
1: # Italian translation of the GNU-libc-messages. 2: # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. 3: # Marco d'Itri <md@linux.it>, 1999. 4: # 5: msgid "" 6: msgstr "" 7: "Project-Id-Version: libc 2.2.3\n" 8: "POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n" 9: "PO-Revision-Date: 2001-08-17 01:18+0200\n" 10: "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" 11: "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" 12: "MIME-Version: 1.0\n" 13: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 14: "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 15: 16: #: nis/nis_print.c:274 17: msgid "\t\tAccess Rights : " 18: msgstr "\t\tDiritti di Accesso : " 19: 20: #: nis/nis_print.c:272 21: msgid "\t\tAttributes : " 22: msgstr "\t\tAttributi : " 23: 24: #: sunrpc/rpc_main.c:1425 25: #, c-format 26: msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" 27: msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valore]] [-i dimes] [-I [-K secondi]] [-Y path] infile\n" 28: 29: #: sunrpc/rpc_main.c:1427 30: #, c-format 31: msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" 32: msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" 33: 34: #: sunrpc/rpc_main.c:1430 35: #, c-format 36: msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" 37: msgstr "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" 38: 39: #: sunrpc/rpc_main.c:1429 40: #, c-format 41: msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" 42: msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" 43: 44: #: nis/nis_print.c:236 45: msgid "\tAccess rights: " 46: msgstr "\tDiritti di accesso: " 47: 48: #: nis/nis_print.c:294 49: #, c-format 50: msgid "\tEntry data of type %s\n" 51: msgstr "\tDati della voce di tipo %s\n" 52: 53: #: nis/nis_print.c:172 54: #, c-format 55: msgid "\tName : %s\n" 56: msgstr "\tNome : %s\n" 57: 58: #: nis/nis_print.c:173 59: msgid "\tPublic Key : " 60: msgstr "\tChiave pubblica : " 61: 62: #: nis/nis_print.c:235 63: #, c-format 64: msgid "\tType : %s\n" 65: msgstr "\tTipo : %s\n" 66: 67: #: nis/nis_print.c:202 68: #, c-format 69: msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" 70: msgstr "\tIndirizzi universali (%u)\n" 71: 72: #: nis/nis_print.c:270 73: #, c-format 74: msgid "\t[%d]\tName : %s\n" 75: msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n" 76: 77: #: nis/nis_print.c:297 78: #, c-format 79: msgid "\t[%u] - [%u bytes] " 80: msgstr "\t[%u] - [%u byte] " 81: 82: #: nscd/nscd_stat.c:154 83: msgid "" 84: "\n" 85: "%s cache:\n" 86: "\n" 87: "%15s cache is enabled\n" 88: "%15Zd suggested size\n" 89: "%15ld seconds time to live for positive entries\n" 90: "%15ld seconds time to live for negative entries\n" 91: "%15ld cache hits on positive entries\n" 92: "%15ld cache hits on negative entries\n" 93: "%15ld cache misses on positive entries\n" 94: "%15ld cache misses on negative entries\n" 95: "%15ld%% cache hit rate\n" 96: "%15s check /etc/%s for changes\n" 97: msgstr "" 98: "\n" 99: "cache %s:\n" 100: "\n" 101: "%15s la cache ?bilitata\n" 102: "%15Zd dimensioni suggerite\n" 103: "%15ld secondi di vita per le voci positive\n" 104: "%15ld secondi di vita per le voci negative\n" 105: "%15ld cache hit sulle voci positive\n" 106: "%15ld cache hit sulle voci negative\n" 107: "%15ld cache miss sulle voci positive\n" 108: "%15ld cache miss sulle voci negative\n" 109: "%15ld%% hit rate della cache\n" 110: "%15s controlla i cambiamenti di /etc/%s\n" 111: 112: #: nis/nis_print.c:252 113: msgid "\nGroup Members :\n" 114: msgstr "\nMembri del gruppo :\n" 115: 116: #: nis/nis_print.c:323 117: msgid "\nTime to Live : " 118: msgstr "\nTempo da vivere: " 119: 120: #: sunrpc/rpcinfo.c:679 121: msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" 122: msgstr " rpcinfo -b prognum versnum\n" 123: 124: #: sunrpc/rpcinfo.c:680 125: msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" 126: msgstr " rpcinfo -d prognum versnum\n" 127: 128: #: sunrpc/rpcinfo.c:678 129: msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" 130: msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" 131: 132: #: sunrpc/rpcinfo.c:676 133: msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" 134: msgstr " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" 135: 136: #: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 137: msgid " no" 138: msgstr " no" 139: 140: #: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 141: msgid " yes" 142: msgstr " si" 143: 144: #: nis/nis_print.c:349 145: #, c-format 146: msgid " Data Length = %u\n" 147: msgstr "Lunghezza dati = %u\n" 148: 149: #: nis/nis_print_group_entry.c:123 150: msgid " Explicit members:\n" 151: msgstr " Membri espliciti:\n" 152: 153: #: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 154: msgid " Explicit nonmembers:\n" 155: msgstr " Non-membri espliciti:\n" 156: 157: #: nis/nis_print_group_entry.c:131 158: msgid " Implicit members:\n" 159: msgstr " Membri impliciti:\n" 160: 161: #: nis/nis_print_group_entry.c:155 162: msgid " Implicit nonmembers:\n" 163: msgstr " Non-membri impliciti:\n" 164: 165: #: nis/nis_print_group_entry.c:128 166: msgid " No explicit members\n" 167: msgstr " Nessun membro esplicito\n" 168: 169: #: nis/nis_print_group_entry.c:152 170: msgid " No explicit nonmembers\n" 171: msgstr " Nessun non-membro esplicito\n" 172: 173: #: nis/nis_print_group_entry.c:136 174: msgid " No implicit members\n" 175: msgstr " Nessun membro implicito\n" 176: 177: #: nis/nis_print_group_entry.c:160 178: msgid " No implicit nonmembers\n" 179: msgstr " Nessun non-membro implicito\n" 180: 181: #: nis/nis_print_group_entry.c:144 182: msgid " No recursive members\n" 183: msgstr " Nessun membro ricorsivo\n" 184: 185: #: nis/nis_print_group_entry.c:168 186: msgid " No recursive nonmembers\n" 187: msgstr " Nessun non-membro ricorsivo\n" 188: 189: #: nis/nis_print_group_entry.c:139 190: msgid " Recursive members:\n" 191: msgstr " Membri ricorsivi:\n" 192: 193: #: sunrpc/rpcinfo.c:574 194: msgid " program vers proto port\n" 195: msgstr " programma vers proto porta\n" 196: 197: #: argp/argp-help.c:1572 198: msgid " or: " 199: msgstr " o: " 200: 201: #: elf/ldconfig.c:448 202: msgid " (SKIPPED)\n" 203: msgstr " (SALTATA)\n" 204: 205: #: elf/ldconfig.c:446 206: msgid " (changed)\n" 207: msgstr " (cambiata)\n" 208: 209: #: timezone/zic.c:421 210: #, c-format 211: msgid " (rule from \"%s\", line %d)" 212: msgstr " (regola da \"%s\", riga %d)" 213: 214: #: argp/argp-help.c:1584 215: msgid " [OPTION...]" 216: msgstr " [OPZIONE...]" 217: 218: #: timezone/zic.c:418 219: #, c-format 220: msgid "\"%s\", line %d: %s" 221: msgstr "\"%s\", riga %d: %s" 222: 223: #: timezone/zic.c:983 224: #, c-format 225: msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" 226: msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -l sono mutuamente esclusive" 227: 228: #: timezone/zic.c:991 229: #, c-format 230: msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" 231: msgstr "La riga Zone %s\" e l'opzione -p sono mutuamente esclusive" 232: 233: #: sunrpc/rpc_main.c:1410 234: msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" 235: msgstr "\"infile\" ?ecessario per i flag di generazione del template.\n" 236: 237: #: argp/argp-help.c:209 238: #, c-format 239: msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" 240: msgstr "%.*s: Il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore" 241: 242: #: argp/argp-help.c:218 243: #, c-format 244: msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" 245: msgstr "%.*s: Parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto" 246: 247: #: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593 248: #: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110 249: #: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440 250: #: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326 251: #: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300 252: #: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233 253: #: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172 254: #, c-format 255: msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" 256: msgstr "%1$s: la definizione non termina con `END %1$s'" 257: 258: #: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175 259: #, c-format 260: msgid "%d libs found in cache `%s'\n" 261: msgstr "%d librerie trovate nella cache `%s'\n" 262: 263: #: timezone/zic.c:793 264: #, c-format 265: msgid "%s in ruleless zone" 266: msgstr "%s in una zona senza regole" 267: 268: #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65 269: #, c-format 270: msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" 271: msgstr "%s ?n file ELF a 32 bit.\n" 272: 273: #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 274: #, c-format 275: msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" 276: msgstr "%s ?n file ELF a 64 bit.\n" 277: 278: #: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48 279: #, c-format 280: msgid "%s is for unknown machine %d.\n" 281: msgstr "%s ?er la macchina sconosciuta %d.\n" 282: 283: #: elf/ldconfig.c:329 284: #, c-format 285: msgid "%s is not a known library type" 286: msgstr "%s non ?n tipo di libreria conosciuto" 287: 288: #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76 289: #, c-format 290: msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" 291: msgstr "%s non ?l file di un oggetto condiviso (Tipo: %d).\n" 292: 293: #: elf/ldconfig.c:415 294: #, c-format 295: msgid "%s is not a symbolic link\n" 296: msgstr "%s non ?n link simbolico\n" 297: 298: #: elf/readlib.c:157 299: #, c-format 300: msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" 301: msgstr "%s non ?n file ELF - ha i byte magici all'inizio sbagliati.\n" 302: 303: #: assert/assert.c:52 304: #, c-format 305: msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" 306: msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAsserzione `%s' fallita.\n" 307: 308: #: assert/assert-perr.c:54 309: #, c-format 310: msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" 311: msgstr "%s%s%s:%u: %s%sErrore inatteso: %s.\n" 312: 313: #: stdio-common/psignal.c:48 314: #, c-format 315: msgid "%s%sUnknown signal %d\n" 316: msgstr "%s%sSegnale %d sconosciuto\n" 317: 318: #: timezone/zic.c:2228 319: #, c-format 320: msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" 321: msgstr "%s: %d non ha esteso correttamente il segno\n" 322: 323: #: locale/programs/charmap.c:326 324: #, c-format 325: msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" 326: msgstr "%s: <mb_cur_max> deve essere maggiore di <mb_cur_min>\n" 327: 328: #: sunrpc/rpc_main.c:423 329: #, c-format 330: msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" 331: msgstr "%s: il preprocessore C ha fallito con il codice di uscita %d\n" 332: 333: #: sunrpc/rpc_main.c:420 334: #, c-format 335: msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" 336: msgstr "%s: il preprocessore C ha fallito con il segnale %d\n" 337: 338: #: timezone/zic.c:1494 339: #, c-format 340: msgid "%s: Can't create %s: %s\n" 341: msgstr "%s: Impossibile creare %s: %s\n" 342: 343: #: timezone/zic.c:2206 344: #, c-format 345: msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" 346: msgstr "%s: Impossibile creare la directory %s: %s\n" 347: 348: #: timezone/zic.c:645 349: #, c-format 350: msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" 351: msgstr "%s: Impossibile fare un link da %s a %s: %s\n" 352: 353: #: timezone/zic.c:819 354: #, c-format 355: msgid "%s: Can't open %s: %s\n" 356: msgstr "%s: Impossibile aprire %s: %s\n" 357: 358: #: timezone/zic.c:1484 359: #, c-format 360: msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" 361: msgstr "%s: Impossibile rimuovere %s: %s\n" 362: 363: #: timezone/zic.c:630 364: #, c-format 365: msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" 366: msgstr "%s: Impossibile cancellare %s: %s\n" 367: 368: #: timezone/zic.c:888 369: #, c-format 370: msgid "%s: Error closing %s: %s\n" 371: msgstr "%s: Errore chiudendo %s: %s\n" 372: 373: #: timezone/zic.c:881 374: #, c-format 375: msgid "%s: Error reading %s\n" 376: msgstr "%s: Errore leggendo %s\n" 377: 378: #: timezone/zdump.c:267 379: #, c-format 380: msgid "%s: Error writing " 381: msgstr "%s: Errore scrivendo " 382: 383: #: timezone/zic.c:1560 384: #, c-format 385: msgid "%s: Error writing %s\n" 386: msgstr "%s: Errore scrivendo %s\n" 387: 388: #: timezone/zic.c:866 389: #, c-format 390: msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" 391: msgstr "%s: riga leap nel file non di secondi intercalari %s\n" 392: 393: #: timezone/zic.c:359 394: #, c-format 395: msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" 396: msgstr "%s: Memoria esaurita: %s\n" 397: 398: #: timezone/zic.c:525 399: #, c-format 400: msgid "%s: More than one -L option specified\n" 401: msgstr "%s: ?stata specificata pi?una opzione -L\n" 402: 403: #: timezone/zic.c:485 404: #, c-format 405: msgid "%s: More than one -d option specified\n" 406: msgstr "%s: ?stata specificata pi?una opzione -d\n" 407: 408: #: timezone/zic.c:495 409: #, c-format 410: msgid "%s: More than one -l option specified\n" 411: msgstr "%s: ?stata specificata pi?una opzione -l\n" 412: 413: #: timezone/zic.c:505 414: #, c-format 415: msgid "%s: More than one -p option specified\n" 416: msgstr "%s: ?stata specificata pi?una opzione -p\n" 417: 418: #: timezone/zic.c:515 419: #, c-format 420: msgid "%s: More than one -y option specified\n" 421: msgstr "%s: ?stata specificata pi?una opzione -y\n" 422: 423: #: argp/argp-parse.c:646 424: #, c-format 425: msgid "%s: Too many arguments\n" 426: msgstr "%s: Troppi argomenti\n" 427: 428: #: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 429: #: locale/programs/ld-collate.c:499 430: #, c-format 431: msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" 432: msgstr "%s: `%s' menzionato pi?una volta nella definizione del peso %d" 433: 434: #: locale/programs/ld-collate.c:1323 435: #, c-format 436: msgid "%s: `%s' must be a character" 437: msgstr "%s: `%s' deve essere un carattere" 438: 439: #: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 440: #: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 441: #, c-format 442: msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" 443: msgstr "" 444: 445: #: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313 446: #, c-format 447: msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" 448: msgstr "%s: `-1' deve essere l'ultima voce del campo `%s'" 449: 450: #: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 451: #, c-format 452: msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" 453: msgstr "%s: `forward' e `backward' sono mutuamente esclusivi" 454: 455: #: locale/programs/ld-collate.c:1515 456: #, c-format 457: msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" 458: msgstr "%s: `position' deve essere usato per uno specifico livello in tutte le sezioni o nessuna" 459: 460: #: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775 461: #, c-format 462: msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" 463: msgstr "" 464: 465: #: locale/programs/ld-collate.c:1123 466: #, c-format 467: msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" 468: msgstr "" 469: 470: #: locale/programs/ld-collate.c:1081 471: #, c-format 472: msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" 473: msgstr "" 474: 475: #: locale/programs/ld-collate.c:3642 476: #, c-format 477: msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" 478: msgstr "" 479: 480: #: locale/programs/ld-collate.c:3308 481: #, c-format 482: msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" 483: msgstr "" 484: 485: #: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994 486: #: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035 487: #: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077 488: #: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138 489: #: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226 490: #, c-format 491: msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" 492: msgstr "" 493: 494: #: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295 495: #, c-format 496: msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" 497: msgstr "" 498: 499: #: locale/programs/ld-ctype.c:2905 500: #, c-format 501: msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" 502: msgstr "%s: carattere `%s' non definito nella mappa dei caratteri sebbene necessario come valore predefinito" 503: 504: #: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009 505: #: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072 506: #: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133 507: #: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221 508: #: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288 509: #, c-format 510: msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" 511: msgstr "%s: carattere `%s' non definito sebbene necessario come valore predefinito" 512: 513: #: timezone/zic.c:1927 514: #, c-format 515: msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" 516: msgstr "%s: il comando era '%s', il risultato %d\n" 517: 518: #: locale/programs/ld-time.c:225 519: #, c-format 520: msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" 521: msgstr "%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo `era' non ??+' n?-'" 522: 523: #: locale/programs/ld-time.c:237 524: #, c-format 525: msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" 526: msgstr "%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo `era' non ?n unico carattere" 527: 528: #: locale/programs/ld-ctype.c:2727 529: #, c-format 530: msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" 531: msgstr "%s: definizione di `default_missing' ripetuta" 532: 533: #: locale/programs/ld-identification.c:423 534: #, c-format, fuzzy 535: msgid "%s: duplicate category version definition" 536: msgstr "%s: definizione d ripetuta" 537: 538: #: locale/programs/ld-collate.c:2711 539: #, c-format 540: msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" 541: msgstr "%s: dichiarazione della sezione `%s' ripetuta" 542: 543: #: locale/programs/ld-collate.c:2675 544: #, c-format 545: msgid "%s: duplicate definition of `%s'" 546: msgstr "%s: definizione di `%s' ripetuta" 547: 548: #: locale/programs/ld-collate.c:3691 549: #, c-format 550: msgid "%s: empty category description not allowed" 551: msgstr "" 552: 553: #: locale/programs/ld-collate.c:755 554: #, fuzzy, c-format 555: msgid "%s: empty weight string not allowed" 556: msgstr "nome del peso assente: riga ignorata" 557: 558: #: locale/programs/charmap.c:831 559: #, c-format 560: msgid "%s: error in state machine" 561: msgstr "%s: errore nella macchina a stati" 562: 563: #: locale/programs/ld-ctype.c:2483 564: #, c-format 565: msgid "%s: field `%s' declared more than once" 566: msgstr "" 567: 568: #: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650 569: #: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346 570: #: locale/programs/ld-ctype.c:3329 571: #, c-format 572: msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" 573: msgstr "" 574: 575: #: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 576: #: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 577: #: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 578: #, c-format 579: msgid "%s: field `%s' must not be empty" 580: msgstr "%s: il campo `%s' non deve essere vuoto" 581: 582: #: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197 583: #: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 584: #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 585: #: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244 586: #: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104 587: #: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 588: #: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 589: #: locale/programs/ld-telephone.c:105 590: #, c-format 591: msgid "%s: field `%s' not defined" 592: msgstr "%s: il campo `%s' non ?efinito" 593: 594: #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 595: #, c-format 596: msgid "%s: field `%s' undefined" 597: msgstr "%s: il campo `%s' non ?efinito" 598: 599: #: locale/programs/ld-time.c:258 600: #, c-format 601: msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" 602: msgstr "%s: spazzatura alla fine del valore di scostamento nella stringa %Zd nel campo `era'" 603: 604: #: locale/programs/ld-time.c:318 605: #, c-format 606: msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " 607: msgstr "%s: spazzatura alla fine della data di inizio nella stringa %Zd nel campo `era'" 608: 609: #: locale/programs/ld-time.c:395 610: #, c-format 611: msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" 612: msgstr "%s: spazzatura alla fine della data terminale nella stringa %Zd nel campo `era'" 613: 614: #: posix/getopt.c:795 615: #, c-format 616: msgid "%s: illegal option -- %c\n" 617: msgstr "%s: opzione non permessa -- %c\n" 618: 619: #: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717 620: #: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437 621: #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324 622: #: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298 623: #: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231 624: #: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170 625: #, c-format 626: msgid "%s: incomplete `END' line" 627: msgstr "%s: riga `END' incompleta" 628: 629: #: locale/programs/ld-address.c:166 630: msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" 631: msgstr "%s: sequenza di escape `%%%c' non valida nel campo `%s'" 632: 633: #: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 634: #: locale/programs/ld-telephone.c:150 635: #, c-format 636: msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" 637: msgstr "%s: sequenza di escape non valida nel campo `%s'" 638: 639: #: locale/programs/ld-time.c:250 640: #, c-format 641: msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" 642: msgstr "%s: numero non valido per lo scostamento nella stringa %Zd nel campo `era'" 643: 644: #: locale/programs/ld-collate.c:3143 645: #, c-format 646: msgid "%s: invalid number of sorting rules" 647: msgstr "%s: numero di regole di ordinamento non valido" 648: 649: #: posix/getopt.c:798 650: #, c-format 651: msgid "%s: invalid option -- %c\n" 652: msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" 653: 654: #: locale/programs/ld-time.c:309 655: #, fuzzy, c-format 656: msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" 657: msgstr "%s: data iniziale illecita nella stringa %Zd nel campo `era'" 658: 659: #: locale/programs/ld-time.c:386 660: #, c-format 661: msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" 662: msgstr "%s: data finale illecita nella stringa %Zd nel campo `era'" 663: 664: #: locale/programs/ld-measurement.c:112 665: #, fuzzy, c-format 666: msgid "%s: invalid value for field `%s'" 667: msgstr "%s: panico: l_value %d non valido\n" 668: 669: #: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 670: #, c-format 671: msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" 672: msgstr "" 673: 674: #: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346 675: #: locale/programs/ld-collate.c:3695 676: #, c-format 677: msgid "%s: missing `order_end' keyword" 678: msgstr "" 679: 680: #: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707 681: #, c-format 682: msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" 683: msgstr "" 684: 685: #: locale/programs/ld-collate.c:3710 686: #, c-format 687: msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" 688: msgstr "" 689: 690: #: locale/programs/ld-time.c:435 691: #, c-format 692: msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" 693: msgstr "%s: manca il formato dell'era nella stringa %Zd nel campo `era'" 694: 695: #: locale/programs/ld-time.c:423 696: #, c-format 697: msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" 698: msgstr "%s: manca il nome dell'era nella stringa %Zd nel campo `era'" 699: 700: #: locale/programs/ld-collate.c:3119 701: #, fuzzy, c-format 702: msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" 703: msgstr "definizione ripetuta per il carattere `%.*s'" 704: 705: #: locale/programs/ld-collate.c:3169 706: #, c-format 707: msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" 708: msgstr "" 709: 710: #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 711: #, c-format 712: msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" 713: msgstr "%s: nessuna espressione regolare corretta per il campo `%s': %s" 714: 715: #: locale/programs/ld-identification.c:169 716: #, fuzzy, c-format 717: msgid "%s: no identification for category `%s'" 718: msgstr "impossibile aprire il file di output `%s' per la categoria `%s'" 719: 720: #: locale/programs/ld-ctype.c:2753 721: #, c-format 722: msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" 723: msgstr "" 724: 725: #: locale/programs/ld-collate.c:591 726: #, c-format 727: msgid "%s: not enough sorting rules" 728: msgstr "" 729: 730: #: locale/programs/ld-address.c:295 731: #, c-format 732: msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" 733: msgstr "" 734: 735: #: posix/getopt.c:718 736: #, c-format 737: msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 738: msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n" 739: 740: #: posix/getopt.c:688 741: #, c-format 742: msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 743: msgstr "%s: l'opzione `%s' ?mbigua\n" 744: 745: #: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909 746: #, c-format 747: msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 748: msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n" 749: 750: #: posix/getopt.c:713 751: #, c-format 752: msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 753: msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n" 754: 755: #: posix/getopt.c:893 756: #, c-format 757: msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 758: msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n" 759: 760: #: posix/getopt.c:875 761: #, c-format 762: msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 763: msgstr "%s: l'opzione `-W %s' ?mbigua\n" 764: 765: #: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958 766: #, c-format 767: msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 768: msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" 769: 770: #: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654 771: #, fuzzy, c-format 772: msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" 773: msgstr "mappa di caratteri `%s' gi?efinita" 774: 775: #: locale/programs/ld-collate.c:3297 776: #, fuzzy, c-format 777: msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" 778: msgstr "" 779: "il simbolo per l'elemento di collazione multicarattere `%.*s'\n" 780: "replica la definizione dell'elemento" 781: 782: #: locale/programs/ld-collate.c:3281 783: #, fuzzy, c-format 784: msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" 785: msgstr "non ha senso specificare pesi di ordinamento per il simbolo di collazione" 786: 787: #: sunrpc/rpc_main.c:289 788: #, c-format 789: msgid "%s: output would overwrite %s\n" 790: msgstr "%s: l'output sovrascriverebbe %s\n" 791: 792: #: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312 793: #, c-format 794: msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" 795: msgstr "%s: panico: l_value %d non valido\n" 796: 797: #: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592 798: #: locale/programs/ld-collate.c:2590 locale/programs/ld-collate.c:3735 799: #: locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864 800: #: locale/programs/ld-identification.c:456 801: #: locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342 802: #: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316 803: #: locale/programs/ld-numeric.c:386 locale/programs/ld-paper.c:249 804: #: locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188 805: #: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 806: #, c-format 807: msgid "%s: premature end of file" 808: msgstr "%s: fine del file prematura" 809: 810: #: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580 811: #, c-format 812: msgid "%s: section `%.*s' not known" 813: msgstr "" 814: 815: #: locale/programs/ld-time.c:337 816: #, c-format 817: msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" 818: msgstr "%s: data iniziale illecita nella stringa %Zd nel campo `era'" 819: 820: #: locale/programs/ld-time.c:414 821: #, c-format 822: msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" 823: msgstr "%s: la data di stop non ?ermessa nella stringa %Zd in campo `era'" 824: 825: #: locale/programs/ld-collate.c:1248 826: #, c-format 827: msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'" 828: msgstr "" 829: 830: #: locale/programs/ld-collate.c:1244 831: #, c-format 832: msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" 833: msgstr "" 834: 835: #: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518 836: #: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 837: #: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581 838: #: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840 839: #: locale/programs/ld-ctype.c:2098 locale/programs/ld-ctype.c:2673 840: #: locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447 841: #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 842: #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:307 843: #: locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240 844: #: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179