
1: # Japanese Messages for GNU libc. 2: # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. 3: # GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2000-2004. 4: # 5: msgid "" 6: msgstr "" 7: "Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" 8: "POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" 9: "PO-Revision-Date: 2004-12-18 02:22+0900\n" 10: "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n" 11: "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" 12: "MIME-Version: 1.0\n" 13: "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" 14: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15: 16: #: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 17: msgid "Hangup" 18: msgstr "?Ï¥ó¥°¥??Ã¥? 19: 20: #: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 21: msgid "Interrupt" 22: msgstr "?????? 23: 24: #: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 25: msgid "Quit" 26: msgstr "??λ" 27: 28: #: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 29: msgid "Illegal instruction" 30: msgstr "???????Ǥ?" 31: 32: #: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 33: msgid "Trace/breakpoint trap" 34: msgstr "?ȥ졼??/?֥쥤???Ý¥????È¥??? 35: 36: #: sysdeps/generic/siglist.h:34 37: msgid "Aborted" 38: msgstr "???Ü¡??Ȥ??Þ¤???" 39: 40: #: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 41: msgid "Floating point exception" 42: msgstr "?ư????é»»????Ǥ?" 43: 44: #: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 45: msgid "Killed" 46: msgstr "?????λ" 47: 48: #: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 49: msgid "Bus error" 50: msgstr "?Ð¥????顼" 51: 52: #: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 53: msgid "Segmentation fault" 54: msgstr "???????Æ¡????????Ǥ?" 55: 56: #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. 57: #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a 58: #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled 59: #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} 60: #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. 61: #: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 62: #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 63: #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 64: msgid "Broken pipe" 65: msgstr "?Ñ¥??פ???????????" 66: 67: #: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 68: msgid "Alarm clock" 69: msgstr "???顼?९????" 70: 71: #: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 72: msgid "Terminated" 73: msgstr "??λ???Þ¤???" 74: 75: #: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 76: msgid "Urgent I/O condition" 77: msgstr "?Ûµ?/O?? 78: 79: #: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 80: msgid "Stopped (signal)" 81: msgstr "??ߤ??Þ¤??? (?????Ê¥? 82: 83: #: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 84: msgid "Stopped" 85: msgstr "??ߤ??Þ¤???" 86: 87: #: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 88: msgid "Continued" 89: msgstr "???" 90: 91: #: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 92: msgid "Child exited" 93: msgstr "?Ò¥×¥í¥»??????λ???Þ¤???" 94: 95: #: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 96: msgid "Stopped (tty input)" 97: msgstr "??ߤ??Þ¤??? (ü???)" 98: 99: #: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 100: msgid "Stopped (tty output)" 101: msgstr "??ߤ??Þ¤??? (ü????" 102: 103: #: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 104: msgid "I/O possible" 105: msgstr "I/O????Ǥ?" 106: 107: #: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 108: msgid "CPU time limit exceeded" 109: msgstr "CPU??????¤?ᤷ?Þ¤???" 110: 111: #: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 112: msgid "File size limit exceeded" 113: msgstr "?Õ¥????륵??????¤?ᤷ?Þ¤???" 114: 115: #: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 116: msgid "Virtual timer expired" 117: msgstr "????????Þ¤???λ???Þ¤???" 118: 119: #: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 120: msgid "Profiling timer expired" 121: msgstr "?×¥??????????????Þ¤????????????" 122: 123: #: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 124: msgid "Window changed" 125: msgstr "????????????????????" 126: 127: #: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 128: msgid "User defined signal 1" 129: msgstr "?桼?????????Ê¥?" 130: 131: #: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 132: msgid "User defined signal 2" 133: msgstr "?桼?????????Ê¥?" 134: 135: #: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 136: msgid "EMT trap" 137: msgstr "EMT ?È¥??? 138: 139: #: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 140: msgid "Bad system call" 141: msgstr "???Ê¥????ƥॳ???? 142: #: sysdeps/generic/siglist.h:66 143: msgid "Stack fault" 144: msgstr "?????Ã¥????" 145: 146: #: sysdeps/generic/siglist.h:69 147: msgid "Information request" 148: msgstr "??×µ? 149: #: sysdeps/generic/siglist.h:71 150: msgid "Power failure" 151: msgstr "????ã³²" 152: 153: #: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 154: msgid "Resource lost" 155: msgstr "?꥽???????????Þ¤???" 156: 157: #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 158: #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 159: msgid "Error in unknown error system: " 160: msgstr "???Ê¥??顼?????Æ¥??Î¥??顼:" 161: 162: #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 163: #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 164: #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 165: msgid "Unknown error " 166: msgstr "̤??Î¥??顼 " 167: 168: #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 169: #, c-format 170: msgid "cannot open `%s'" 171: msgstr "`%s'?ò³«¤??Þ¤???#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 172: #, c-format 173: msgid "cannot read header from `%s'" 174: msgstr "`%s'?Υإå???????#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 175: #, c-format 176: msgid "cannot open input file `%s'" 177: msgstr "???Õ¥?????s'?ò³«¤??Þ¤???#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 178: #, c-format 179: msgid "error while closing input `%s'" 180: msgstr "???Õ¥?????%s' ????Ƥ????Î¥??顼" 181: 182: #: iconv/iconv_charmap.c:443 183: #, c-format 184: msgid "illegal input sequence at position %Zd" 185: msgstr "???%Zd ???????????????󥹤?????????" 186: 187: #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 188: msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" 189: msgstr "?Хåե??κǸ??ΰ????ʤ?ʸ???Ï¥??եȥ??????󥹤Ǥ?" 190: 191: #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 192: #: iconv/iconv_prog.c:585 193: msgid "error while reading the input" 194: msgstr "????ß¹???????顼" 195: 196: #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 197: msgid "unable to allocate buffer for input" 198: msgstr "????Хåե?????Ƥ뤳?Ȥ??Ǥ??Þ¤???#: iconv/iconv_prog.c:61 199: msgid "Input/Output format specification:" 200: msgstr "??/??Ï¥Õ¥????ޥåȤλ??" 201: 202: #: iconv/iconv_prog.c:62 203: msgid "encoding of original text" 204: msgstr "???Υƥ????ȤΥ??󥳡??Ç¥??? 205: 206: #: iconv/iconv_prog.c:63 207: msgid "encoding for output" 208: msgstr "??Ï»??Î¥??󥳡??Ç¥??? 209: 210: #: iconv/iconv_prog.c:64 211: msgid "Information:" 212: msgstr "??" 213: 214: #: iconv/iconv_prog.c:65 215: msgid "list all known coded character sets" 216: msgstr "??????????????åȤ??" 217: 218: #: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 219: msgid "Output control:" 220: msgstr "?????? 221: 222: #: iconv/iconv_prog.c:67 223: msgid "omit invalid characters from output" 224: msgstr "??Ϥ?????????????" 225: 226: #: iconv/iconv_prog.c:68 227: msgid "output file" 228: msgstr "??Ï¥Õ¥????? 229: #: iconv/iconv_prog.c:69 230: msgid "suppress warnings" 231: msgstr "?Ù¹???" 232: 233: #: iconv/iconv_prog.c:70 234: msgid "print progress information" 235: msgstr "?в???????" 236: 237: #: iconv/iconv_prog.c:75 238: msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." 239: msgstr "Í¿???????Õ¥????????󥳡??Ç¥??ó¥°¤?????? 240: 241: #: iconv/iconv_prog.c:79 242: msgid "[FILE...]" 243: msgstr "[?Õ¥?????.]" 244: 245: #: iconv/iconv_prog.c:201 246: msgid "cannot open output file" 247: msgstr "??Ï¥Õ¥??????????Þ¤???#: iconv/iconv_prog.c:243 248: #, c-format 249: msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" 250: msgstr "`%s'?????????%s'?ؤ?Ñ´??Ϥɤ?????Ý¡??Ȥ??????Þ¤???#: iconv/iconv_prog.c:248 251: #, c-format 252: msgid "conversion from `%s' is not supported" 253: msgstr "`%s'????????Ï¥??Ý¡??Ȥ??????Þ¤???#: iconv/iconv_prog.c:255 254: #, c-format 255: msgid "conversion to `%s' is not supported" 256: msgstr "`%s'?ؤ?Ñ´??Ï¥??Ý¡??Ȥ??????Þ¤???#: iconv/iconv_prog.c:259 257: #, c-format 258: msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" 259: msgstr "`%s'????s'?ؤ?Ñ´??Ï¥??Ý¡??Ȥ??????Þ¤???#: iconv/iconv_prog.c:265 260: msgid "failed to start conversion processing" 261: msgstr "??????γ??Ϥ˼?????Þ¤???" 262: 263: #: iconv/iconv_prog.c:360 264: msgid "error while closing output file" 265: msgstr "??Ï¥Õ¥?????????Ƥ????Î¥??顼" 266: 267: #: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 268: #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 269: #: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 270: msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" 271: msgstr "?Ð¥??Ï¥???????glibcbug'?????bugs@gnu.org>?Þ¤????Ƥ??????.\n" 272: 273: #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 274: #: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 275: #: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 276: #: elf/sprof.c:349 277: #, c-format 278: msgid "" 279: "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 280: "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 281: "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 282: msgstr "" 283: "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 284: "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 285: "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 286: "?????ե꡼???եȥ??????Ǥ???????ˤĤ??Ƥϥ???????÷¤¯¤??????\n" 287: "?????????????ؤ??????????˴ؤ?????̵??ڤǤ??? \n" 288: 289: #: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 290: #: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 291: #: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 292: #: elf/sprof.c:355 293: #, c-format 294: msgid "Written by %s.\n" 295: msgstr "??: %s.\n" 296: 297: #: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 298: msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" 299: msgstr "??Ͻñ¤½Ð¤??????????ä?????????ߤ??Þ¤???" 300: 301: #: iconv/iconv_prog.c:502 302: #, c-format 303: msgid "illegal input sequence at position %ld" 304: msgstr "???%ld ???????????????󥹤?????????" 305: 306: #: iconv/iconv_prog.c:510 307: msgid "internal error (illegal descriptor)" 308: msgstr "?????顼 (???ʵ??һҤǤ?)" 309: 310: #: iconv/iconv_prog.c:513 311: #, c-format 312: msgid "unknown iconv() error %d" 313: msgstr "????iconv() ???顼 %d" 314: 315: #: iconv/iconv_prog.c:756 316: msgid "" 317: "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" 318: "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" 319: "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" 320: "listed with several different names (aliases).\n" 321: "\n" 322: " " 323: msgstr "" 324: "?ʲ??Υꥹ?Ȥˤϡ?????Ƥ??뤹?٤ƤΥ????????????ɤ??Þ¤Þ¤????Þ¤?.\n" 325: "???????????????Ï¥??Þ¥?饤?????????ROM??O?ǻȤ????Ƥ?n" 326: "??礻??????Ƥ??????ǤϤ?????????ë¥?????????åȤϡ?\n" 327: "?????Ĥ??ΰۤʤ??(?????ꥢ??)?ȶ??˥ꥹ?Ȥ?????.\n" 328: "\n" 329: " " 330: 331: #: iconv/iconvconfig.c:110 332: msgid "Create fastloading iconv module configuration file." 333: msgstr "????????iconv ?⥸?塼????Õ¥??????????Þ¤?." 334: 335: #: iconv/iconvconfig.c:114 336: msgid "[DIR...]" 337: msgstr "[?Ç¥??쥯?È¥?.]" 338: 339: #: iconv/iconvconfig.c:126 340: msgid "Prefix used for all file accesses" 341: msgstr "??Õ¥??????????????Ë¥×¥????Ã¥?????Ѥ??Þ¤?" 342: 343: #: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 344: msgid "no output file produced because warnings were issued" 345: msgstr "?ٹ𤬽Ф??줿????????????Ϥ??????????" 346: 347: #: iconv/iconvconfig.c:405 348: msgid "while inserting in search tree" 349: msgstr "?????????Ǥ?" 350: 351: #: iconv/iconvconfig.c:1204 352: msgid "cannot generate output file" 353: msgstr "??Ï¥Õ¥????????Ǥ??Þ¤???#: locale/programs/charmap-dir.c:59 354: #, c-format 355: msgid "cannot read character map directory `%s'" 356: msgstr "?????????ޥåץǥ??쥯?È¥?s'??ß¹???????#: locale/programs/charmap.c:136 357: #, c-format 358: msgid "character map file `%s' not found" 359: msgstr "?????????ޥåץե?????%s' ?????Ĥ???????#: locale/programs/charmap.c:194 360: #, c-format 361: msgid "default character map file `%s' not found" 362: msgstr "ɸ?à¥???????ޥåץե?????s'?????Ĥ???????#: locale/programs/charmap.c:257 363: #, c-format 364: msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" 365: msgstr "?????????ޥå?`%s' ??ASCII ?ß´??ǤϤ???????í¥±???? ISO C ?˽??äƤ??Þ¤??? 366: 367: #: locale/programs/charmap.c:336 368: #, c-format 369: msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" 370: msgstr "%s: <mb_cur_max>??mb_cur_min>????????ʤ????ʤ????? 371: 372: #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 373: #: locale/programs/repertoire.c:175 374: #, c-format 375: msgid "syntax error in prolog: %s" 376: msgstr "prolog ????Ë¡???顼?Ǥ?: %s" 377: 378: #: locale/programs/charmap.c:357 379: msgid "invalid definition" 380: msgstr "??????Ǥ?" 381: 382: #: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 383: #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 384: msgid "bad argument" 385: msgstr "???ʰ???" 386: 387: #: locale/programs/charmap.c:402 388: #, c-format 389: msgid "duplicate definition of <%s>" 390: msgstr "<%s> ???????????Ƥ??Þ¤?" 391: 392: #: locale/programs/charmap.c:409 393: #, c-format 394: msgid "value for <%s> must be 1 or greater" 395: msgstr "<%s> ??ͤ??ʾ??ʤ????ʤ?????#: locale/programs/charmap.c:421 396: #, c-format 397: msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" 398: msgstr "<%s> ??ͤ?<%s> ??Ͱʾ??ʤ????????Þ¤???#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 399: #, c-format 400: msgid "argument to <%s> must be a single character" 401: msgstr "??%s> ?Ï¥??ó¥°¥ë¥???????Ǥʤ????????Þ¤???#: locale/programs/charmap.c:470 402: msgid "character sets with locking states are not supported" 403: msgstr "???????Ä¥??????????礬???Ý¡??Ȥ??????Þ¤???#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 404: #: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 405: #: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 406: #: locale/programs/charmap.c:814 407: #, c-format 408: msgid "syntax error in %s definition: %s" 409: msgstr "%s???????Ë¡???顼????????: %s" 410: 411: #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 412: #: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 413: msgid "no symbolic name given" 414: msgstr "???????Í¿?????Ƥ??Þ¤???#: locale/programs/charmap.c:552 415: msgid "invalid encoding given" 416: msgstr "???Ê¥??󥳡??Ç¥??ó¥°¤?Í¿?????Þ¤???" 417: 418: #: locale/programs/charmap.c:561 419: msgid "too few bytes in character encoding" 420: msgstr "ʸ???????Ç¥?????ΥХ??È¿ô¤¬¾??ʤ????Þ¤?" 421: 422: #: locale/programs/charmap.c:563 423: msgid "too many bytes in character encoding" 424: msgstr "ʸ???????Ç¥?????ΥХ??È¿???????Þ¤?" 425: 426: #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 427: #: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 428: msgid "no symbolic name given for end of range" 429: msgstr "????Ǹ????????Í¿?????Ƥ??Þ¤???#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 430: #: locale/programs/repertoire.c:314 431: #, c-format 432: msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" 433: msgstr "???%1$s' ?? `END %1$s' ?ǽ??äƤ??Þ¤???#: locale/programs/charmap.c:642 434: msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" 435: msgstr "WIDTH ????CHARMAP ???˽??????ȤΤߵö¤µ¤???" 436: 437: #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 438: #, c-format 439: msgid "value for %s must be an integer" 440: msgstr "%s??ͤ????ʤ????ʤ?????#: locale/programs/charmap.c:841 441: #, c-format 442: msgid "%s: error in state machine" 443: msgstr "%s: ???????Ç¥??顼" 444: 445: #: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 446: #: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 447: #: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 448: #: locale/programs/ld-identification.c:469 449: #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 450: #: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 451: #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 452: #: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 453: #: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 454: #, c-format 455: msgid "%s: premature end of file" 456: msgstr "%s ?Õ¥????뽪ü????????Þ¤?" 457: 458: #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 459: #, c-format 460: msgid "unknown character `%s'" 461: msgstr "???????" 462: 463: #: locale/programs/charmap.c:887 464: #, c-format 465: msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" 466: msgstr "?Ð¥??È¥??????󥹤γ??Ϥ??齪λ?ޤǤΥХ??È¿????Ϥν????Ȥ??????Þ¤???d vs %d" 467: 468: #: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 469: #: locale/programs/repertoire.c:420 470: msgid "invalid names for character range" 471: msgstr "??????????ϤȤ?????????" 472: 473: #: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 474: msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" 475: msgstr "16?Ê¿?ϰϥե????ޥåȤϱ?????ß»?Ѥ??Ù¤??Ǥ?" 476: 477: #: locale/programs/charmap.c:1021 478: #, c-format 479: msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" 480: msgstr "<%s> ??<%s> ??ϰϤȤ??????????Ǥ?" 481: 482: #: locale/programs/charmap.c:1027 483: msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" 484: msgstr "???????ϲ??¤??????????????#: locale/programs/charmap.c:1085 485: msgid "resulting bytes for range not representable." 486: msgstr "???????Ð¥??Ȥ????????ǤϤ??????? 487: #: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 488: #: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 489: #: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 490: #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 491: #: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 492: #: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 493: #, c-format 494: msgid "No definition for %s category found" 495: msgstr "%s ???Æ¥??????????????Ĥ???????#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 496: #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 497: #: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 498: #: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 499: #: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 500: #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 501: #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 502: #: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 503: #: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 504: #: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 505: #: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 506: #: locale/programs/ld-time.c:197 507: #, c-format 508: msgid "%s: field `%s' not defined" 509: msgstr "%s: ?Õ¥?????`%s'??????????Þ¤???#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 510: #: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 511: #: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 512: #, c-format 513: msgid "%s: field `%s' must not be empty" 514: msgstr "%s: ?Õ¥?????`%s'?϶?Ϥ????Þ¤???#: locale/programs/ld-address.c:169 515: #, c-format 516: msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" 517: msgstr "%s: ???Ê¥????????×¥???????%%%c'???Õ¥?????`%s'??ˤ?????" 518: 519: #: locale/programs/ld-address.c:220 520: #, c-format 521: msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" 522: msgstr "%s: terminology??쥳????%s'??????????Þ¤???#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 523: #, c-format 524: msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" 525: msgstr "%s: ????????`%s'???????????Þ¤???#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 526: #: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 527: #, c-format 528: msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" 529: msgstr "%s: `%s'???%s'??ͤ˥ޥå???Þ¤???#: locale/programs/ld-address.c:301 530: #, c-format 531: msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" 532: msgstr "%s: ?ñ¥³¡???Ö¹?d'?????Ǥ?" 533: 534: #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 535: #: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 536: #: locale/programs/ld-identification.c:365 537: #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 538: #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 539: #: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 540: #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 541: #: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 542: #: locale/programs/ld-time.c:1150 543: #, c-format 544: msgid "%s: field `%s' declared more than once" 545: msgstr "%s: ?Õ¥?????`%s'??Ê£??????????Þ¤?" 546: 547: #: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 548: #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 549: #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 550: #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 551: #: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 552: #: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 553: #, c-format 554: msgid "%s: unknown character in field `%s'" 555: msgstr "%s: ?Õ¥?????`%s'?????????ú¤¬¤¢????" 556: 557: #: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 558: #: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 559: #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 560: #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 561: #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 562: #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 563: #, c-format 564: msgid "%s: incomplete `END' line" 565: msgstr "%s: ??????END'?ԤǤ?" 566: 567: #: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 568: #: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 569: #: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 570: #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 571: #: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 572: #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 573: #: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 574: #, c-format 575: msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" 576: msgstr "%1$s: ???? `END %1$s' ?ǽ??äƤ??Þ¤???#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 577: #: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 578: #: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 579: #: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 580: #: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 581: #: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 582: #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 583: #: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 584: #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 585: #: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 586: #, c-format 587: msgid "%s: syntax error" 588: msgstr "%s: ʸˡ???顼" 589: 590: #: locale/programs/ld-collate.c:398 591: #, c-format 592: msgid "`%.*s' already defined in charmap" 593: msgstr "`%.*s'?Ï´?harmap ???????????Þ¤?" 594: 595: #: locale/programs/ld-collate.c:407 596: #, c-format 597: msgid "`%.*s' already defined in repertoire" 598: msgstr "`%.*s' ?Ï´??Ñ¡??È¥???????????Þ¤?" 599: 600: #: locale/programs/ld-collate.c:414 601: #, c-format 602: msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" 603: msgstr "`%.*s' ?Ï´??祷???????????????Þ¤?" 604: 605: #: locale/programs/ld-collate.c:421 606: #, c-format 607: msgid "`%.*s' already defined as collating element" 608: msgstr "`%.*s' ?Ï´?????Ȥ???????????Þ¤?" 609: 610: #: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478 611: #, c-format 612: msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" 613: msgstr "%s: `forward' ??`backward' ????Ū?Ǥ?" 614: 615: #: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488 616: #: locale/programs/ld-collate.c:504 617: #, c-format 618: msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" 619: msgstr "%s: `%s'?ϽŤ?? %d ??????Ȥ??Ƥ??Þ¤?" 620: 621: #: locale/programs/ld-collate.c:560 622: #, c-format 623: msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" 624: msgstr "%s: ??§??¿?????Þ¤?; ?ǽ?????? %d ??äƤ??Þ¤?" 625: 626: #: locale/programs/ld-collate.c:596 627: #, c-format 628: msgid "%s: not enough sorting rules" 629: msgstr "%s: ???ؤ???§?????ʬ?Ǥ?" 630: 631: #: locale/programs/ld-collate.c:761 632: #, c-format 633: msgid "%s: empty weight string not allowed" 634: msgstr "%s: ??Ť?????ö¤µ¤????Þ¤???#: locale/programs/ld-collate.c:856 635: #, c-format 636: msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" 637: msgstr "%s: ?ŤߤϤ?????ΤȤ????????????????Ѥ??ʤ????ʤ?????#: locale/programs/ld-collate.c:912 638: #, c-format 639: msgid "%s: too many values" 640: msgstr "%s: ??¿?????Þ¤?" 641: 642: #: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 643: #, c-format 644: msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" 645: msgstr "`%.*s'??Ф??륪???????%s:%Zu ?Ç´?????????Þ¤?" 646: 647: #: locale/programs/ld-collate.c:1081 648: #, c-format 649: msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" 650: msgstr "%s: ?????Ϥγ??Ï¡???λ??????????????Ë´???ʤ????ʤ?????#: locale/programs/ld-collate.c:1108 651: #, c-format 652: msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" 653: msgstr "%s: ?ǽ??Ǹ?ʸ?????È¥??????󥹤?????Ǥʤ????ʤ?????#: locale/programs/ld-collate.c:1150 654: #, c-format 655: msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" 656: msgstr "%s: ??????????ǽ?ʸ?????È¥??????󥹤ϺǸ?ʸ????lower?ǤϤ???????#: locale/programs/ld-collate.c:1275 657: #, c-format 658: msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" 659: msgstr "%s: ???????Ϥξ????order_start'?Τ?????????ƤϤ????Þ¤???#: locale/programs/ld-collate.c:1279 660: #, c-format 661: msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" 662: msgstr "%s: ??????Ͼ??????`order_end'?Τ?????³???ƤϤ????Þ¤???#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 663: #, c-format 664: msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" 665: msgstr "`%s' ??`%.*s' ?Ï¥??????ϤȤ??????????Ǥ?" 666: 667: #: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 668: #, c-format 669: msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" 670: msgstr "%s: `%.*s'??Ф?????ؤ??Ϥ??Ǥ?%s:%Zu ??????????Þ¤?" 671: 672: #: locale/programs/ld-collate.c:1357 673: #, c-format 674: msgid "%s: `%s' must be a character" 675: msgstr "%s: `%s'??????????????Ǥʤ????????Þ¤???#: locale/programs/ld-collate.c:1550 676: #, c-format 677: msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" 678: msgstr "%s: `position'?????Ù¥????????????????Ç»?Ѥ?̤??Ѥ??Τɤ?餫?Ǥ?" 679: 680: #: locale/programs/ld-collate.c:1575 681: #, c-format 682: msgid "symbol `%s' not defined" 683: msgstr "?????s'???????????Þ¤???#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757 684: #, c-format 685: msgid "symbol `%s' has the same encoding as" 686: msgstr "?????%s' ?ϰʲ?????????󥳡??Ç¥??ó¥°¤?äƤ??Þ¤?" 687: 688: #: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761 689: #, c-format 690: msgid "symbol `%s'" 691: msgstr "?????%s'" 692: 693: #: locale/programs/ld-collate.c:1803 694: msgid "no definition of `UNDEFINED'" 695: msgstr "`UNDEFINED'??????????Þ¤???#: locale/programs/ld-collate.c:1832 696: msgid "too many errors; giving up" 697: msgstr "???顼??¿?????Þ¤?; ???ò¤¢¤????Þ¤?" 698: 699: #: locale/programs/ld-collate.c:2735 700: #, c-format 701: msgid "%s: duplicate definition of `%s'" 702: msgstr "%s: `%s'???????????Ƥ??Þ¤?" 703: 704: #: locale/programs/ld-collate.c:2771 705: #, c-format 706: msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" 707: msgstr "%s: ????????`%s'?ε??Ò¤???????Ƥ??Þ¤?" 708: 709: #: locale/programs/ld-collate.c:2910 710: #, c-format 711: msgid "%s: unknown character in collating symbol name" 712: msgstr "%s: ?ȹ祷????????????ú¤¬¤¢????" 713: 714: #: locale/programs/ld-collate.c:3042 715: #, c-format 716: msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" 717: msgstr "%s: ?????̾?????????ú¤¬¤¢????" 718: 719: #: locale/programs/ld-collate.c:3055 720: #, c-format 721: msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" 722: msgstr "%s: ???????????????ú¤¬¤¢????" 723: 724: #: locale/programs/ld-collate.c:3065 725: #, c-format 726: msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" 727: msgstr "%s: ???????????Î¥????s'??????????" 728: 729: #: locale/programs/ld-collate.c:3074 730: msgid "error while adding equivalent collating symbol" 731: msgstr "???ʾȹ祷?????????顼" 732: 733: #: locale/programs/ld-collate.c:3104 734: #, c-format 735: msgid "duplicate definition of script `%s'" 736: msgstr "????????`%s' ???????????Ƥ??Þ¤?" 737: 738: #: locale/programs/ld-collate.c:3152 739: #, c-format 740: msgid "%s: unknown section name `%s'" 741: msgstr "%s: ̤??Î¥???????̾`%s'?Ǥ?" 742: 743: #: locale/programs/ld-collate.c:3180 744: #, c-format 745: msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" 746: msgstr "%s: ????????`%s'??Ф?????ؤ?????Ê£?ô¤¢¤???" 747: 748: #: locale/programs/ld-collate.c:3205 749: #, c-format 750: msgid "%s: invalid number of sorting rules" 751: msgstr "%s: ???ؤ???§??ֹ椬???Ǥ?" 752: 753: #: locale/programs/ld-collate.c:3232 754: #, c-format 755: msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" 756: msgstr "%s: ̾??Τʤ???????????Ф?????ؤ?????Ê£?ô¤¢¤???" 757: 758: #: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414 759: #: locale/programs/ld-collate.c:3778 760: #, c-format 761: msgid "%s: missing `order_end' keyword" 762: msgstr "%s: `order_end'??????ɤ????Ĥ???????#: locale/programs/ld-collate.c:3347 763: #, c-format 764: msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" 765: msgstr "%s: ?ȹ祷???.*s ??Ф?????ؤ????Þ¤?????????Þ¤???#: locale/programs/ld-collate.c:3365 766: #, c-format 767: msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" 768: msgstr "%s: ?ȹ?? %.*s ??Ф?????ؤ????Þ¤?????????Þ¤???#: locale/programs/ld-collate.c:3376 769: #, c-format 770: msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" 771: msgstr "%s: %.*s?θ???¤?ؤ????Ǥ??Þ¤??????Î¥??????" 772: 773: #: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790 774: #, c-format 775: msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" 776: msgstr "%s: `reorder-end'??????ɤ????Ĥ???????#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662 777: #, c-format 778: msgid "%s: section `%.*s' not known" 779: msgstr "%s: ????????`%.*s'?????Ǥ?" 780: 781: #: locale/programs/ld-collate.c:3527 782: #, c-format 783: msgid "%s: bad symbol <%.*s>" 784: msgstr "%s: ?Ö°????????%.*s>" 785: 786: #: locale/programs/ld-collate.c:3725 787: #, c-format 788: msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" 789: msgstr "%s: ?????????Ϥν?????%s'??????????#: locale/programs/ld-collate.c:3774 790: #, c-format 791: msgid "%s: empty category description not allowed" 792: msgstr "%s: ????Æ¥??êµ?Ҥϵö¤µ¤??Þ¤???#: locale/programs/ld-collate.c:3793 793: #, c-format 794: msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" 795: msgstr "%s: `reorder-sections-end'??????ɤ????Ĥ???????#: locale/programs/ld-ctype.c:440 796: msgid "No character set name specified in charmap" 797: msgstr "?????????ޥå??ʸ??̾????ꤵ?????Þ¤???#: locale/programs/ld-ctype.c:469 798: #, c-format 799: msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" 800: msgstr "ʸ??\u%0*x' (???饹`%s'?) ?Ï¥??饹`%s'?ˤʤ????????Þ¤???#: locale/programs/ld-ctype.c:484 801: #, c-format 802: msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" 803: msgstr "ʸ??\u%0*x' (???饹`%s'?) ?Ï¥??饹`%s'?ˤ??äƤϤ????Þ¤???#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 804: #, c-format 805: msgid "internal error in %s, line %u" 806: