(linenum→info "unix/slp.c:2238")

glibc/2.7/po/ko.po

    1: # GNU libc? ?????Þ½??Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
    2: # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
    3: # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004.
    4: #
    5: msgid ""
    6: msgstr ""
    7: "Project-Id-Version: GNU libc 2.3.3\n"
    8: "POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
    9: "PO-Revision-Date: 2004-08-06 08:52+0900\n"
   10: "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
   11: "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
   12: "MIME-Version: 1.0\n"
   13: "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
   14: "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
   15: 
   16: #: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
   17: msgid "Hangup"
   18: msgstr "??? sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
   19: msgid "Interrupt"
   20: msgstr "????Æ®"
   21: 
   22: #: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
   23: msgid "Quit"
   24: msgstr "???
   25: #: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
   26: msgid "Illegal instruction"
   27: msgstr "??????
   28: #: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
   29: msgid "Trace/breakpoint trap"
   30: msgstr "??/???? ??"
   31: 
   32: #: sysdeps/generic/siglist.h:34
   33: msgid "Aborted"
   34: msgstr "????
   35: 
   36: #: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
   37: msgid "Floating point exception"
   38: msgstr "?ε? ?Ҽ?????
   39: 
   40: #: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
   41: msgid "Killed"
   42: msgstr "???
   43: #: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
   44: msgid "Bus error"
   45: msgstr "?????: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
   46: msgid "Segmentation fault"
   47: msgstr "???׸???????. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
   48: #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
   49: #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
   50: #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
   51: #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
   52: #: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
   53: #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
   54: #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
   55: msgid "Broken pipe"
   56: msgstr "????? ??"
   57: 
   58: #: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
   59: msgid "Alarm clock"
   60: msgstr "??? ?ð?
   61: #: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
   62: msgid "Terminated"
   63: msgstr "???"
   64: 
   65: #: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
   66: msgid "Urgent I/O condition"
   67: msgstr "?ñ????????
   68: 
   69: #: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
   70: msgid "Stopped (signal)"
   71: msgstr "????(???)"
   72: 
   73: #: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
   74: msgid "Stopped"
   75: msgstr "????
   76: 
   77: #: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
   78: msgid "Continued"
   79: msgstr "????
   80: 
   81: #: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
   82: msgid "Child exited"
   83: msgstr "?? ??μ????? ?????"
   84: 
   85: #: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
   86: msgid "Stopped (tty input)"
   87: msgstr "????(tty ???"
   88: 
   89: #: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
   90: msgid "Stopped (tty output)"
   91: msgstr "????(tty ???"
   92: 
   93: #: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
   94: msgid "I/O possible"
   95: msgstr "????????
   96: 
   97: #: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
   98: msgid "CPU time limit exceeded"
   99: msgstr "CPU ?ð? ?? ???
  100: #: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
  101: msgid "File size limit exceeded"
  102: msgstr "?? Å©????? ???
  103: #: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
  104: msgid "Virtual timer expired"
  105: msgstr "????????ð? ???: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
  106: msgid "Profiling timer expired"
  107: msgstr "????ϸ? Ÿ?????ð?? ???
  108: #: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
  109: msgid "Window changed"
  110: msgstr "????????"
  111: 
  112: #: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
  113: msgid "User defined signal 1"
  114: msgstr "??? ?? ??? 1"
  115: 
  116: #: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
  117: msgid "User defined signal 2"
  118: msgstr "??? ??? ??? 2"
  119: 
  120: #: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
  121: msgid "EMT trap"
  122: msgstr "EMT Æ®??"
  123: 
  124: #: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
  125: msgid "Bad system call"
  126: msgstr "???ý?? ȣ?"
  127: 
  128: #: sysdeps/generic/siglist.h:66
  129: msgid "Stack fault"
  130: msgstr "??? ???: sysdeps/generic/siglist.h:69
  131: msgid "Information request"
  132: msgstr "??? ??"
  133: 
  134: #: sysdeps/generic/siglist.h:71
  135: msgid "Power failure"
  136: msgstr "??????? sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
  137: msgid "Resource lost"
  138: msgstr "???Õ½???"
  139: 
  140: #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
  141: #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
  142: msgid "Error in unknown error system: "
  143: msgstr "????????????? ???
  144: #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
  145: #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
  146: #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
  147: msgid "Unknown error "
  148: msgstr "?????????: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
  149: #, c-format
  150: msgid "cannot open `%s'"
  151: msgstr "`%s'?(??) ?? ????Ï´?
  152: 
  153: #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
  154: #, c-format
  155: msgid "cannot read header from `%s'"
  156: msgstr "`%s'???? ????? ????Ï´?
  157: 
  158: #: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
  159: #, c-format
  160: msgid "cannot open input file `%s'"
  161: msgstr "`%s' ?????? ?? ????Ï´?
  162: 
  163: #: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
  164: #, c-format
  165: msgid "error while closing input `%s'"
  166: msgstr "`%s' ???? ?Ý´???? ???? iconv/iconv_charmap.c:443
  167: #, c-format
  168: msgid "illegal input sequence at position %Zd"
  169: msgstr "%Zd ?Ä¡?? ???Ô·??ø¼­¿­? ??"
  170: 
  171: #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
  172: msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
  173: msgstr "??????? ?ҿ??? Ȥ? ???Ʈ ????
  174: 
  175: #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
  176: #: iconv/iconv_prog.c:585
  177: msgid "error while reading the input"
  178: msgstr "???? ???????? ???? iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
  179: msgid "unable to allocate buffer for input"
  180: msgstr "???? ?? ??? ??? ????Ï´?
  181: 
  182: #: iconv/iconv_prog.c:61
  183: msgid "Input/Output format specification:"
  184: msgstr "?/????????:"
  185: 
  186: #: iconv/iconv_prog.c:62
  187: msgid "encoding of original text"
  188: msgstr "??? ????: iconv/iconv_prog.c:63
  189: msgid "encoding for output"
  190: msgstr "???????: iconv/iconv_prog.c:64
  191: msgid "Information:"
  192: msgstr "???:"
  193: 
  194: #: iconv/iconv_prog.c:65
  195: msgid "list all known coded character sets"
  196: msgstr "?˷?????????带 ?????
  197: 
  198: #: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
  199: msgid "Output control:"
  200: msgstr "?????:"
  201: 
  202: #: iconv/iconv_prog.c:67
  203: msgid "omit invalid characters from output"
  204: msgstr "??¿??? ??????? ???մϴ?
  205: 
  206: #: iconv/iconv_prog.c:68
  207: msgid "output file"
  208: msgstr "?????"
  209: 
  210: #: iconv/iconv_prog.c:69
  211: msgid "suppress warnings"
  212: msgstr "???? ǥ??????ϴ?
  213: 
  214: #: iconv/iconv_prog.c:70
  215: msgid "print progress information"
  216: msgstr "?? ????? ǥ??
  217: 
  218: #: iconv/iconv_prog.c:75
  219: msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
  220: msgstr "??? ??? ????????ù¿¡¼­ ?Ç´Ù¸? ???? ??ȯ?."
  221: 
  222: #: iconv/iconv_prog.c:79
  223: msgid "[FILE...]"
  224: msgstr "[<??>...]"
  225: 
  226: #: iconv/iconv_prog.c:201
  227: msgid "cannot open output file"
  228: msgstr "?????? ?? ????Ï´?
  229: 
  230: #: iconv/iconv_prog.c:243
  231: #, c-format
  232: msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
  233: msgstr "`%s'???? ??ȯ ??`%s'?????ȯ? ??? ?ʽ?ϴ?
  234: 
  235: #: iconv/iconv_prog.c:248
  236: #, c-format
  237: msgid "conversion from `%s' is not supported"
  238: msgstr "`%s'???? ??ȯ? ??? ?ʽ?ϴ?
  239: 
  240: #: iconv/iconv_prog.c:255
  241: #, c-format
  242: msgid "conversion to `%s' is not supported"
  243: msgstr "`%s'?????ȯ? ??? ?ʽ?ϴ?
  244: 
  245: #: iconv/iconv_prog.c:259
  246: #, c-format
  247: msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
  248: msgstr "`%s'???? `%s'?????ȯ? ??? ?ʽ?ϴ?
  249: 
  250: #: iconv/iconv_prog.c:265
  251: msgid "failed to start conversion processing"
  252: msgstr "??ȯ??????ϴµ? ???
  253: 
  254: #: iconv/iconv_prog.c:360
  255: msgid "error while closing output file"
  256: msgstr "?????? ?Ý´???? ???? iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
  257: #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
  258: #: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
  259: msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
  260: msgstr "???`glibcbug' ??ũ??Ʈ?? ??? <bugs@gnu.org>?? ?????ʽÿ?\n"
  261: 
  262: #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
  263: #: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
  264: #: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
  265: #: elf/sprof.c:349
  266: #, c-format
  267: msgid ""
  268: "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
  269: "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
  270: "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
  271: msgstr ""
  272: "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
  273: "? ??α׷?? ??????????ϴ? ??????? ?ҽ??? ????ʽÿ?  ???\n"
  274: "??? Ư? ??? ?? ????? ??Ͽ? ?? ????? ?? ?ʽ?ϴ?\n"
  275: 
  276: #: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
  277: #: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
  278: #: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
  279: #: elf/sprof.c:355
  280: #, c-format
  281: msgid "Written by %s.\n"
  282: msgstr "?????: %s\n"
  283: 
  284: #: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
  285: msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
  286: msgstr "????Ͽ? ?? ?? ?߻??????ȯ?????ܵǾ???
  287: 
  288: #: iconv/iconv_prog.c:502
  289: #, c-format
  290: msgid "illegal input sequence at position %ld"
  291: msgstr "%ld ?Ä¡?? ???Ô·??ø¼­¿­? ??"
  292: 
  293: #: iconv/iconv_prog.c:510
  294: msgid "internal error (illegal descriptor)"
  295: msgstr "???????????)"
  296: 
  297: #: iconv/iconv_prog.c:513
  298: #, c-format
  299: msgid "unknown iconv() error %d"
  300: msgstr "??????iconv() ???
  301: 
  302: #: iconv/iconv_prog.c:756
  303: msgid ""
  304: "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
  305: "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
  306: "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
  307: "listed with several different names (aliases).\n"
  308: "\n"
  309: "  "
  310: msgstr ""
  311: "??? ????Ʈ?? ?˷?????????尡 ?? ???ϴ?  ?׷??ٰ?ؼ?\n"
  312: "??? ??? FROM????????? ??????????? ??? ??? ??"
  313: "?????? ?Æ´Õ´Ï´?  ???? ???????? ?î°¡? ?Ù¸? ???(?????? \n"
  314: "???ŵǾ??? ?????ϴ?\n"
  315: "\n"
  316: "  "
  317: 
  318: #: iconv/iconvconfig.c:110
  319: msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
  320: msgstr "???ε?nv ????? ??? ???????ϴ?"
  321: 
  322: #: iconv/iconvconfig.c:114
  323: msgid "[DIR...]"
  324: msgstr "[<??丮>...]"
  325: 
  326: #: iconv/iconvconfig.c:126
  327: msgid "Prefix used for all file accesses"
  328: msgstr "???? ??ٿ? ???????ξ?
  329: #: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
  330: msgid "no output file produced because warnings were issued"
  331: msgstr "???? ?????????? ?????? ?????? ?ʾҽ?ϴ?
  332: 
  333: #: iconv/iconvconfig.c:405
  334: msgid "while inserting in search tree"
  335: msgstr "ã??????? ??????????
  336: 
  337: #: iconv/iconvconfig.c:1204
  338: msgid "cannot generate output file"
  339: msgstr "?????? ???????Ï´?
  340: 
  341: #: locale/programs/charmap-dir.c:59
  342: #, c-format
  343: msgid "cannot read character map directory `%s'"
  344: msgstr "`%s' ??? ??? ??丮?? ?? ????ϴ?
  345: 
  346: #: locale/programs/charmap.c:136
  347: #, c-format
  348: msgid "character map file `%s' not found"
  349: msgstr "`%s' ??? ??? ??? ã? ???ϴ?
  350: 
  351: #: locale/programs/charmap.c:194
  352: #, c-format
  353: msgid "default character map file `%s' not found"
  354: msgstr "`%s' ?⺻ ??? ??? ??? ã? ???ϴ?
  355: 
  356: #: locale/programs/charmap.c:257
  357: #, c-format
  358: msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
  359: msgstr "`%s' ??? ?????ASCII?? ȣȯ?????ϴ? ?????ISO C?? ?????ϴ?n"
  360: 
  361: #: locale/programs/charmap.c:336
  362: #, c-format
  363: msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
  364: msgstr "%s: <mb_cur_max>??<mb_cur_min>????Ä¿????Ï´?n"
  365: 
  366: #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
  367: #: locale/programs/repertoire.c:175
  368: #, c-format
  369: msgid "syntax error in prolog: %s"
  370: msgstr "?Ó¸????? ????: %s"
  371: 
  372: #: locale/programs/charmap.c:357
  373: msgid "invalid definition"
  374: msgstr "???? ????"
  375: 
  376: #: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
  377: #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
  378: msgid "bad argument"
  379: msgstr "???μ?#: locale/programs/charmap.c:402
  380: #, c-format
  381: msgid "duplicate definition of <%s>"
  382: msgstr "<%s>?(??) ??? ???Ǿ?ֽ?ϴ?
  383: 
  384: #: locale/programs/charmap.c:409
  385: #, c-format
  386: msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
  387: msgstr "%s?? ?? ??? 1 ???? ??Ï´?
  388: 
  389: #: locale/programs/charmap.c:421
  390: #, c-format
  391: msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
  392: msgstr "<%s>?? ?? ??? <%s>? ?????????ų? Ŀ????ϴ?
  393: 
  394: #: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
  395: #, c-format
  396: msgid "argument to <%s> must be a single character"
  397: msgstr "<%s>?? ?? ???????????????Ï´?
  398: 
  399: #: locale/programs/charmap.c:470
  400: msgid "character sets with locking states are not supported"
  401: msgstr "??ݻ???????? ??? ?ʽ?ϴ?
  402: 
  403: #: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
  404: #: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
  405: #: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
  406: #: locale/programs/charmap.c:814
  407: #, c-format
  408: msgid "syntax error in %s definition: %s"
  409: msgstr "%s ???ο? ???? ??: %s"
  410: 
  411: #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
  412: #: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
  413: msgid "no symbolic name given"
  414: msgstr "???? ???? ???"
  415: 
  416: #: locale/programs/charmap.c:552
  417: msgid "invalid encoding given"
  418: msgstr "?????È­?? ???"
  419: 
  420: #: locale/programs/charmap.c:561
  421: msgid "too few bytes in character encoding"
  422: msgstr "??? ???ȭ?? ??? ?????? ?ʹ? ??"
  423: 
  424: #: locale/programs/charmap.c:563
  425: msgid "too many bytes in character encoding"
  426: msgstr "??? ???ȭ?? ??? ?????? ?ʹ? ???"
  427: 
  428: #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
  429: #: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
  430: msgid "no symbolic name given for end of range"
  431: msgstr "?????? ?? ???? ????
  432: 
  433: #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
  434: #: locale/programs/repertoire.c:314
  435: #, c-format
  436: msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
  437: msgstr "`%1$s' ???? `END %1$s'????? ????? ?ʽ?ϴ?
  438: 
  439: #: locale/programs/charmap.c:642
  440: msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
  441: msgstr "CHARMAP ?? ?Ù·????????WIDTH ????? ????Õ´Ï´?
  442: 
  443: #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
  444: #, c-format
  445: msgid "value for %s must be an integer"
  446: msgstr "%s?? ?? ??? ??ö¿©¾???Ï´?
  447: 
  448: #: locale/programs/charmap.c:841
  449: #, c-format
  450: msgid "%s: error in state machine"
  451: msgstr "%s: ?????? ???? locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
  452: #: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
  453: #: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
  454: #: locale/programs/ld-identification.c:469
  455: #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
  456: #: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
  457: #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
  458: #: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
  459: #: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
  460: #, c-format
  461: msgid "%s: premature end of file"
  462: msgstr "%s: ??? ?ϰ?? ??? ä ????"
  463: 
  464: #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
  465: #, c-format
  466: msgid "unknown character `%s'"
  467: msgstr "????????? `%s'"
  468: 
  469: # ?? ?Ò¸????
  470: #: locale/programs/charmap.c:887
  471: #, c-format
  472: msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
  473: msgstr "????Û°?????? ??????? ???Ù¸??Ï´? %d ??%d"
  474: 
  475: #: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
  476: #: locale/programs/repertoire.c:420
  477: msgid "invalid names for character range"
  478: msgstr "???? ?????̸?"
  479: 
  480: #: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
  481: msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
  482: msgstr "16???? ???? ?ë¹®???? ???????Ï´?
  483: 
  484: #: locale/programs/charmap.c:1021
  485: #, c-format
  486: msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
  487: msgstr "???? ?????̸? <%s>??<%s>"
  488: 
  489: #: locale/programs/charmap.c:1027
  490: msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
  491: msgstr "???????????ũ? ?ʽ?ϴ?
  492: 
  493: #: locale/programs/charmap.c:1085
  494: msgid "resulting bytes for range not representable."
  495: msgstr "???? ??????Ç¥???????Ï´?"
  496: 
  497: #: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
  498: #: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
  499: #: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
  500: #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
  501: #: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
  502: #: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
  503: #, c-format
  504: msgid "No definition for %s category found"
  505: msgstr "%s ???? ???? ????
  506: 
  507: #: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
  508: #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
  509: #: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
  510: #: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
  511: #: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
  512: #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
  513: #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
  514: #: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
  515: #: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
  516: #: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
  517: #: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
  518: #: locale/programs/ld-time.c:197
  519: #, c-format
  520: msgid "%s: field `%s' not defined"
  521: msgstr "%s: `%s' ??å°¡ ??????Ò½?Ï´?
  522: 
  523: #: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
  524: #: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
  525: #: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
  526: #, c-format
  527: msgid "%s: field `%s' must not be empty"
  528: msgstr "%s: `%s' ??? ????????Ë´Ï´?
  529: 
  530: #: locale/programs/ld-address.c:169
  531: #, c-format
  532: msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
  533: msgstr "%1$s: `%3$s' ??å¿¡ ???̽???? `%%%2$c' ?ø¼­¿­"
  534: 
  535: # ??terminology???
  536: #: locale/programs/ld-address.c:220
  537: #, c-format
  538: msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
  539: msgstr "%s: terminology ??Úµ?%s'?(??) ??????Ò½?Ï´?
  540: 
  541: #: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
  542: #, c-format
  543: msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
  544: msgstr "%s: ?????? `%s'?(??) ??????Ò½?Ï´?
  545: 
  546: #: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
  547: #: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
  548: #, c-format
  549: msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
  550: msgstr "%s: `%s'? ??? `%s'? ???????Ï´?
  551: 
  552: #: locale/programs/ld-address.c:301
  553: #, c-format
  554: msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
  555: msgstr "%s: ???? ????d'??ùٸ?? ?ʽ?ϴ?
  556: 
  557: #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
  558: #: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
  559: #: locale/programs/ld-identification.c:365
  560: #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
  561: #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
  562: #: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
  563: #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
  564: #: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
  565: #: locale/programs/ld-time.c:1150
  566: #, c-format
  567: msgid "%s: field `%s' declared more than once"
  568: msgstr "%s: `%s' ??å°¡ ???? ??????
  569: 
  570: #: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
  571: #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
  572: #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
  573: #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
  574: #: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
  575: #: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
  576: #, c-format
  577: msgid "%s: unknown character in field `%s'"
  578: msgstr "%s: `%s' ??å¿¡ ?Ë·????? ????? ???Ï´?
  579: 
  580: #: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
  581: #: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
  582: #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
  583: #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
  584: #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
  585: #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
  586: #, c-format
  587: msgid "%s: incomplete `END' line"
  588: msgstr "%s: ?Ò¿??ND' ?"
  589: 
  590: #: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
  591: #: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
  592: #: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
  593: #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
  594: #: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
  595: #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
  596: #: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
  597: #, c-format
  598: msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
  599: msgstr "%1$s: ???? `END %1$s'????? ????? ?ʽ?ϴ?
  600: 
  601: #: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
  602: #: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
  603: #: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
  604: #: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
  605: #: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
  606: #: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
  607: #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
  608: #: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
  609: #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
  610: #: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
  611: #, c-format
  612: msgid "%s: syntax error"
  613: msgstr "%s: ????"
  614: 
  615: #: locale/programs/ld-collate.c:398
  616: #, c-format
  617: msgid "`%.*s' already defined in charmap"
  618: msgstr "`%.*s'?(?? ???????? ??????Ǿ?ֽ?ϴ?
  619: 
  620: #: locale/programs/ld-collate.c:407
  621: #, c-format
  622: msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
  623: msgstr "`%.*s'?(?? ???????? ??????Ǿ?ֽ?ϴ?
  624: 
  625: #: locale/programs/ld-collate.c:414
  626: #, c-format
  627: msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
  628: msgstr "`%.*s'?(?? ?? ??????????Ǿ?ֽ?ϴ?
  629: 
  630: #: locale/programs/ld-collate.c:421
  631: #, c-format
  632: msgid "`%.*s' already defined as collating element"
  633: msgstr "`%.*s'?(?? ?? ??????????Ǿ?ֽ?ϴ?
  634: 
  635: #: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
  636: #, c-format
  637: msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
  638: msgstr "%s: ?????forward'??`backward'???????????Ï´?
  639: 
  640: #: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
  641: #: locale/programs/ld-collate.c:504
  642: #, c-format
  643: msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
  644: msgstr "%1$s: ????%3$d? ?????? `%2$s'?(??) ???? ???????Ï´?
  645: 
  646: # ?????? had???
  647: #: locale/programs/ld-collate.c:560
  648: #, c-format
  649: msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
  650: msgstr "%s: ???? ?ʹ? ???; ù ??׸??%d???? ????ϴ?
  651: 
  652: #: locale/programs/ld-collate.c:596
  653: #, c-format
  654: msgid "%s: not enough sorting rules"
  655: msgstr "%s: ??????? ???????Ï´?
  656: 
  657: #: locale/programs/ld-collate.c:761
  658: #, c-format
  659: msgid "%s: empty weight string not allowed"
  660: msgstr "%s: ??ight ?????? ???? ?ʽ?ϴ?
  661: 
  662: #: locale/programs/ld-collate.c:856
  663: #, c-format
  664: msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
  665: msgstr "%s: ???Ô´?????? ????Ç¥ ???? ?? ??Ï´?
  666: 
  667: #: locale/programs/ld-collate.c:912
  668: #, c-format
  669: msgid "%s: too many values"
  670: msgstr "%s: ??? ?ʹ? ????ϴ?
  671: 
  672: #: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
  673: #, c-format
  674: msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
  675: msgstr "`%.*s'? ?? ???%s:%Zu?? ???Ǿ?ֽ?ϴ?
  676: 
  677: #: locale/programs/ld-collate.c:1081
  678: #, c-format
  679: msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
  680: msgstr "%s: ??????????? ?ɺ?? ????? ??Ÿ??????ϴ?
  681: 
  682: #: locale/programs/ld-collate.c:1108
  683: #, c-format
  684: msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
  685: msgstr "%s: ù??????????? ???? ???? ?? ???? ???ƾ???ϴ?
  686: 
  687: #: locale/programs/ld-collate.c:1150
  688: #, c-format
  689: msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
  690: msgstr "%s: ?ø¼­¿­? ù????? ???? ?ø¼­°¡ ????? ???? ???? ?ø¼­º¸???? ?ʽ?Ï´?
  691: 
  692: #: locale/programs/ld-collate.c:1275
  693: #, c-format
  694: msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
  695: msgstr "%s: ?? ????ǥ??`order_start' ?ٷ??ڿ? ???ͼ??????˴ϴ?
  696: 
  697: #: locale/programs/ld-collate.c:1279
  698: #, c-format
  699: msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
  700: msgstr "%s: ?? ????ǥ??`order_end' ?ٷ??ڿ? ???ͼ??????˴ϴ?
  701: 
  702: #: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
  703: #, c-format
  704: msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
  705: msgstr "`%s'?? `%.*s'?(?? ?? ????????????? ?Æ´Õ´Ï´?
  706: 
  707: #: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
  708: #, c-format
  709: msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
  710: msgstr "%s: `%.*s'?? ?? ?? ???%s:%Zu?? ???Ǿ???
  711: 
  712: #: locale/programs/ld-collate.c:1357
  713: #, c-format
  714: msgid "%s: `%s' must be a character"
  715: msgstr "%s: `%s'?(?? ????????????Ï´?
  716: 
  717: #: locale/programs/ld-collate.c:1550
  718: #, c-format
  719: msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
  720: msgstr "%s: `position'? ???????Ư? ?ܰ迡???? ???ǰų? ?ƿ? ??????ƾ???ϴ?
  721: 
  722: #: locale/programs/ld-collate.c:1575
  723: #, c-format
  724: msgid "symbol `%s' not defined"
  725: msgstr "`%s' ?ɺ?? ??????ҽ?ϴ?
  726: 
  727: #: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
  728: #, c-format
  729: msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
  730: msgstr "?? `%s'?(??) ??? ?????Úµ???"
  731: 
  732: #: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
  733: #, c-format
  734: msgid "symbol `%s'"
  735: msgstr "?? `%s'"
  736: 
  737: #: locale/programs/ld-collate.c:1803
  738: msgid "no definition of `UNDEFINED'"
  739: msgstr "`UNDEFINED'? ???? ??
  740: #: locale/programs/ld-collate.c:1832
  741: msgid "too many errors; giving up"
  742: msgstr "???ʹ? ????ϴ? ????ϴ?
  743: 
  744: #: locale/programs/ld-collate.c:2735
  745: #, c-format
  746: msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
  747: msgstr "%s: `%s'? ???? ????Ǿ???
  748: 
  749: #: locale/programs/ld-collate.c:2771
  750: #, c-format
  751: msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
  752: msgstr "%s: ????`%s'? ????????Ǿ???
  753: 
  754: #: locale/programs/ld-collate.c:2910
  755: #, c-format
  756: msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
  757: msgstr "%s: ????? ????? ?????????"
  758: 
  759: # ??equivalent definition??
  760: #: locale/programs/ld-collate.c:3042
  761: #, c-format
  762: msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
  763: msgstr "%s: ?? ??? ?? ????? ?Ë·????? ????? ???Ï´?
  764: 
  765: #: locale/programs/ld-collate.c:3055
  766: #, c-format
  767: msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
  768: msgstr "%s: ?? ??? ?? ???? ?Ë·????? ????? ???Ï´?
  769: 
  770: # ??equivalent definition??
  771: #: locale/programs/ld-collate.c:3065
  772: #, c-format
  773: msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
  774: msgstr "%s: ????? ???? ???????? `%s'"
  775: 
  776: #: locale/programs/ld-collate.c:3074
  777: msgid "error while adding equivalent collating symbol"
  778: msgstr "???Ç´??? ???? ????? ???: locale/programs/ld-collate.c:3104
  779: #, c-format
  780: msgid "duplicate definition of script `%s'"
  781: msgstr "`%s' ??ũ??Ʈ?? ??? ???Ǿ?ֽ?ϴ?
  782: 
  783: #: locale/programs/ld-collate.c:3152
  784: #, c-format
  785: msgid "%s: unknown section name `%s'"
  786: msgstr "%s: ????????????? `%s'"
  787: 
  788: #: locale/programs/ld-collate.c:3180
  789: #, c-format
  790: msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
  791: msgstr "%s: `%s' ??????????? ????Ǿ???
  792: 
  793: #: locale/programs/ld-collate.c:3205
  794: #, c-format
  795: msgid "%s: invalid number of sorting rules"
  796: msgstr "%s: ??????? ?????????Ï´?
  797: 
  798: #: locale/programs/ld-collate.c:3232
  799: #, c-format
  800: msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
  801: msgstr "%s: ???????Ç¿? ?????? ???????????Ï´?
  802: 
  803: #: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
  804: #: locale/programs/ld-collate.c:3778
  805: #, c-format
  806: msgid "%s: missing `order_end' keyword"
  807: msgstr "%s: `order_end' Ű??? ??ϴ?
  808: 
  809: #: locale/programs/ld-collate.c:3347
  810: #, c-format
  811: msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
  812: msgstr "%s: ????ɺ? `%.*s'? ?? ????????ҽ?ϴ?
  813: 
  814: #: locale/programs/ld-collate.c:3365
  815: #, c-format
  816: msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
  817: msgstr "%s: ????? `%.*s'? ?? ????????Ò½?Ï´?
  818: 
  819: # ????
  820: #: locale/programs/ld-collate.c:3376
  821: #, c-format
  822: msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
  823: msgstr "%s: %.*s ?Ú¿? ?ø¼­¸¦ ?Ù²?????Ï´? ???? ??????Ï´?
  824: 
  825: #: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-c