
1: # Kinyarwanda translations for libc package. 2: # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. 3: # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. 4: # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: 5: # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. 6: # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. 7: # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. 8: # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. 9: # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. 10: # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. 11: # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. 12: # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. 13: # 14: msgid "" 15: msgstr "" 16: "Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" 17: "POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" 18: "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" 19: "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 20: "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" 21: "MIME-Version: 1.0\n" 22: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24: 25: #: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 26: msgid "Hangup" 27: msgstr "" 28: 29: #: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 30: msgid "Interrupt" 31: msgstr "Hagarikira aho" 32: 33: #: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 34: msgid "Quit" 35: msgstr "Kuvamo" 36: 37: #: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 38: msgid "Illegal instruction" 39: msgstr "" 40: 41: #: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 42: #, fuzzy 43: msgid "Trace/breakpoint trap" 44: msgstr "Aho bahagarara" 45: 46: #: sysdeps/generic/siglist.h:34 47: msgid "Aborted" 48: msgstr "" 49: 50: #: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 51: #, fuzzy 52: msgid "Floating point exception" 53: msgstr "Akadomo Irengayobora(-)" 54: 55: #: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 56: msgid "Killed" 57: msgstr "" 58: 59: #: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 60: #, fuzzy 61: msgid "Bus error" 62: msgstr "Ikosa" 63: 64: #: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 65: msgid "Segmentation fault" 66: msgstr "" 67: 68: #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. 69: #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a 70: #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled 71: #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} 72: #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. 73: #: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 74: #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 75: #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 76: msgid "Broken pipe" 77: msgstr "" 78: 79: #: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 80: msgid "Alarm clock" 81: msgstr "" 82: 83: #: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 84: msgid "Terminated" 85: msgstr "" 86: 87: #: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 88: #, fuzzy 89: msgid "Urgent I/O condition" 90: msgstr "Ibisabwa" 91: 92: #: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 93: msgid "Stopped (signal)" 94: msgstr "" 95: 96: #: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 97: msgid "Stopped" 98: msgstr "Kyahagariswe" 99: 100: #: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 101: msgid "Continued" 102: msgstr "" 103: 104: #: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 105: msgid "Child exited" 106: msgstr "" 107: 108: #: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 109: #, fuzzy 110: msgid "Stopped (tty input)" 111: msgstr "Iyinjiza" 112: 113: #: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 114: #, fuzzy 115: msgid "Stopped (tty output)" 116: msgstr "Ibisohoka" 117: 118: #: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 119: msgid "I/O possible" 120: msgstr "" 121: 122: #: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 123: #, fuzzy 124: msgid "CPU time limit exceeded" 125: msgstr "Igihe" 126: 127: #: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 128: #, fuzzy 129: msgid "File size limit exceeded" 130: msgstr "Idosiye Ingano" 131: 132: #: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 133: #, fuzzy 134: msgid "Virtual timer expired" 135: msgstr "Byarengeje igihe" 136: 137: #: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 138: #, fuzzy 139: msgid "Profiling timer expired" 140: msgstr "Byarengeje igihe" 141: 142: #: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 143: #, fuzzy 144: msgid "Window changed" 145: msgstr "Byahinduwe" 146: 147: #: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 148: #, fuzzy 149: msgid "User defined signal 1" 150: msgstr "1." 151: 152: #: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 153: #, fuzzy 154: msgid "User defined signal 2" 155: msgstr "2." 156: 157: #: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 158: msgid "EMT trap" 159: msgstr "" 160: 161: #: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 162: #, fuzzy 163: msgid "Bad system call" 164: msgstr "Sisitemu" 165: 166: #: sysdeps/generic/siglist.h:66 167: msgid "Stack fault" 168: msgstr "" 169: 170: #: sysdeps/generic/siglist.h:69 171: #, fuzzy 172: msgid "Information request" 173: msgstr "Kubaza..." 174: 175: #: sysdeps/generic/siglist.h:71 176: msgid "Power failure" 177: msgstr "" 178: 179: #: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 180: msgid "Resource lost" 181: msgstr "" 182: 183: #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 184: #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 185: #, fuzzy 186: msgid "Error in unknown error system: " 187: msgstr "in Kitazwi Ikosa Sisitemu" 188: 189: # # @name OTHER 190: # # @loc none 191: #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 192: #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 193: #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 194: #, fuzzy 195: msgid "Unknown error " 196: msgstr "Ikosa itazwi" 197: 198: #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 199: #, fuzzy, c-format 200: msgid "cannot open `%s'" 201: msgstr "Gufungura" 202: 203: #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 204: #, fuzzy, c-format 205: msgid "cannot read header from `%s'" 206: msgstr "Gusoma Umutwempangano Bivuye" 207: 208: #: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 209: #, fuzzy, c-format 210: msgid "cannot open input file `%s'" 211: msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE" 212: 213: #: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 214: #, fuzzy, c-format 215: msgid "error while closing input `%s'" 216: msgstr "Ikosa Iyinjiza" 217: 218: #: iconv/iconv_charmap.c:443 219: #, fuzzy, c-format 220: msgid "illegal input sequence at position %Zd" 221: msgstr "Iyinjiza ku Ibirindiro" 222: 223: #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 224: #, fuzzy 225: msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" 226: msgstr "Inyuguti Cyangwa Gusunika ku Impera Bya" 227: 228: #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 229: #: iconv/iconv_prog.c:585 230: #, fuzzy 231: msgid "error while reading the input" 232: msgstr "Ikosa i Iyinjiza" 233: 234: #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 235: #, fuzzy 236: msgid "unable to allocate buffer for input" 237: msgstr "Kuri kugirango Iyinjiza" 238: 239: #: iconv/iconv_prog.c:61 240: #, fuzzy 241: msgid "Input/Output format specification:" 242: msgstr "Imiterere" 243: 244: #: iconv/iconv_prog.c:62 245: #, fuzzy 246: msgid "encoding of original text" 247: msgstr "Imisobekere: Bya Umwimerere Umwandiko" 248: 249: #: iconv/iconv_prog.c:63 250: #, fuzzy 251: msgid "encoding for output" 252: msgstr "Imisobekere: kugirango Ibisohoka" 253: 254: #: iconv/iconv_prog.c:64 255: msgid "Information:" 256: msgstr "Ibisobanuro:" 257: 258: #: iconv/iconv_prog.c:65 259: #, fuzzy 260: msgid "list all known coded character sets" 261: msgstr "Urutonde Byose Inyuguti" 262: 263: #: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 264: #, fuzzy 265: msgid "Output control:" 266: msgstr "Igenzura" 267: 268: #: iconv/iconv_prog.c:67 269: #, fuzzy 270: msgid "omit invalid characters from output" 271: msgstr "Sibyo Inyuguti Bivuye Ibisohoka" 272: 273: #: iconv/iconv_prog.c:68 274: #, fuzzy 275: msgid "output file" 276: msgstr "Ibisohoka IDOSIYE" 277: 278: #: iconv/iconv_prog.c:69 279: #, fuzzy 280: msgid "suppress warnings" 281: msgstr "Iburira" 282: 283: #: iconv/iconv_prog.c:70 284: #, fuzzy 285: msgid "print progress information" 286: msgstr "Gucapa Aho bigeze Ibisobanuro" 287: 288: #: iconv/iconv_prog.c:75 289: #, fuzzy 290: msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." 291: msgstr "Imisobekere: Bya Idosiye Bivuye Imisobekere: Kuri" 292: 293: #: iconv/iconv_prog.c:79 294: #, fuzzy 295: msgid "[FILE...]" 296: msgstr "[Idosiye" 297: 298: #: iconv/iconv_prog.c:201 299: #, fuzzy 300: msgid "cannot open output file" 301: msgstr "Gufungura Ibisohoka IDOSIYE" 302: 303: #: iconv/iconv_prog.c:243 304: #, fuzzy, c-format 305: msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" 306: msgstr "Ihindurangero Bivuye Na Kuri OYA" 307: 308: #: iconv/iconv_prog.c:248 309: #, fuzzy, c-format 310: msgid "conversion from `%s' is not supported" 311: msgstr "Ihindurangero Bivuye ni OYA" 312: 313: #: iconv/iconv_prog.c:255 314: #, fuzzy, c-format 315: msgid "conversion to `%s' is not supported" 316: msgstr "Ihindurangero Kuri ni OYA" 317: 318: #: iconv/iconv_prog.c:259 319: #, fuzzy, c-format 320: msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" 321: msgstr "Ihindurangero Bivuye Kuri ni OYA" 322: 323: #: iconv/iconv_prog.c:265 324: #, fuzzy 325: msgid "failed to start conversion processing" 326: msgstr "Byanze Kuri Gutangira Ihindurangero Inonosora" 327: 328: #: iconv/iconv_prog.c:360 329: #, fuzzy 330: msgid "error while closing output file" 331: msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE" 332: 333: #: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 334: #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 335: #: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 336: #, fuzzy 337: msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" 338: msgstr "org." 339: 340: #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 341: #: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 342: #: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 343: #: elf/sprof.c:349 344: #, fuzzy, c-format 345: msgid "" 346: "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 347: "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 348: "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 349: msgstr "C ni Kigenga i Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A" 350: 351: #: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 352: #: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 353: #: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 354: #: elf/sprof.c:355 355: #, fuzzy, c-format 356: msgid "Written by %s.\n" 357: msgstr "ku" 358: 359: #: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 360: #, fuzzy 361: msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" 362: msgstr "Ihindurangero Kyahagariswe Kuri in i Ibisohoka" 363: 364: #: iconv/iconv_prog.c:502 365: #, fuzzy, c-format 366: msgid "illegal input sequence at position %ld" 367: msgstr "Iyinjiza ku Ibirindiro" 368: 369: #: iconv/iconv_prog.c:510 370: #, fuzzy 371: msgid "internal error (illegal descriptor)" 372: msgstr "By'imbere Ikosa" 373: 374: #: iconv/iconv_prog.c:513 375: #, fuzzy, c-format 376: msgid "unknown iconv() error %d" 377: msgstr "Kitazwi Ikosa" 378: 379: #: iconv/iconv_prog.c:756 380: #, fuzzy 381: msgid "" 382: "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" 383: "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" 384: "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" 385: "listed with several different names (aliases).\n" 386: "\n" 387: " " 388: msgstr "Urutonde Byose i Inyuguti Impuzandengo- Byose Bya Amazina Na Komandi: Umurongo Ibigenga Inyuguti Gushyiraho Na: Amazina Irihimbano" 389: 390: #: iconv/iconvconfig.c:110 391: #, fuzzy 392: msgid "Create fastloading iconv module configuration file." 393: msgstr "Modire Iboneza IDOSIYE" 394: 395: #: iconv/iconvconfig.c:114 396: msgid "[DIR...]" 397: msgstr "" 398: 399: #: iconv/iconvconfig.c:126 400: #, fuzzy 401: msgid "Prefix used for all file accesses" 402: msgstr "kugirango Byose IDOSIYE" 403: 404: #: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 405: #, fuzzy 406: msgid "no output file produced because warnings were issued" 407: msgstr "Oya Ibisohoka IDOSIYE Iburira Byasohowe" 408: 409: #: iconv/iconvconfig.c:405 410: #, fuzzy 411: msgid "while inserting in search tree" 412: msgstr "in Gushaka" 413: 414: #: iconv/iconvconfig.c:1204 415: #, fuzzy 416: msgid "cannot generate output file" 417: msgstr "Ibisohoka IDOSIYE" 418: 419: #: locale/programs/charmap-dir.c:59 420: #, fuzzy, c-format 421: msgid "cannot read character map directory `%s'" 422: msgstr "Gusoma Inyuguti bushyinguro" 423: 424: #: locale/programs/charmap.c:136 425: #, fuzzy, c-format 426: msgid "character map file `%s' not found" 427: msgstr "Inyuguti IDOSIYE OYA Byabonetse" 428: 429: #: locale/programs/charmap.c:194 430: #, fuzzy, c-format 431: msgid "default character map file `%s' not found" 432: msgstr "Mburabuzi Inyuguti IDOSIYE OYA Byabonetse" 433: 434: #: locale/programs/charmap.c:257 435: #, fuzzy, c-format 436: msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" 437: msgstr "Inyuguti ni OYA Umwanya OYA C" 438: 439: #: locale/programs/charmap.c:336 440: #, fuzzy, c-format 441: msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" 442: msgstr "%s:<Biruta" 443: 444: #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 445: #: locale/programs/repertoire.c:175 446: #, fuzzy, c-format 447: msgid "syntax error in prolog: %s" 448: msgstr "Ikosa in" 449: 450: #: locale/programs/charmap.c:357 451: #, fuzzy 452: msgid "invalid definition" 453: msgstr "Sibyo Insobanuro" 454: 455: #: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 456: #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 457: msgid "bad argument" 458: msgstr "" 459: 460: #: locale/programs/charmap.c:402 461: #, fuzzy, c-format 462: msgid "duplicate definition of <%s>" 463: msgstr "Gusubiramo Insobanuro Bya" 464: 465: #: locale/programs/charmap.c:409 466: #, fuzzy, c-format 467: msgid "value for <%s> must be 1 or greater" 468: msgstr "Agaciro kugirango 1. Cyangwa Biruta" 469: 470: #: locale/programs/charmap.c:421 471: #, fuzzy, c-format 472: msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" 473: msgstr "Agaciro Bya Biruta Cyangwa bingana i Agaciro Bya" 474: 475: #: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 476: #, fuzzy, c-format 477: msgid "argument to <%s> must be a single character" 478: msgstr "Kuri a UMWE Inyuguti" 479: 480: #: locale/programs/charmap.c:470 481: #, fuzzy 482: msgid "character sets with locking states are not supported" 483: msgstr "Inyuguti Na: OYA" 484: 485: #: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 486: #: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 487: #: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 488: #: locale/programs/charmap.c:814 489: #, fuzzy, c-format 490: msgid "syntax error in %s definition: %s" 491: msgstr "Ikosa in Insobanuro" 492: 493: #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 494: #: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 495: #, fuzzy 496: msgid "no symbolic name given" 497: msgstr "Oya Izina:" 498: 499: #: locale/programs/charmap.c:552 500: #, fuzzy 501: msgid "invalid encoding given" 502: msgstr "Sibyo Imisobekere:" 503: 504: #: locale/programs/charmap.c:561 505: #, fuzzy 506: msgid "too few bytes in character encoding" 507: msgstr "Bayite in Inyuguti Imisobekere:" 508: 509: #: locale/programs/charmap.c:563 510: #, fuzzy 511: msgid "too many bytes in character encoding" 512: msgstr "Bayite in Inyuguti Imisobekere:" 513: 514: #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 515: #: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 516: #, fuzzy 517: msgid "no symbolic name given for end of range" 518: msgstr "Oya Izina: kugirango Impera Bya Urutonde" 519: 520: #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 521: #: locale/programs/repertoire.c:314 522: #, fuzzy, c-format 523: msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" 524: msgstr "`%1$Insobanuro OYA Impera Na:" 525: 526: #: locale/programs/charmap.c:642 527: #, fuzzy 528: msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" 529: msgstr "Kuri i Insobanuro" 530: 531: #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 532: #, fuzzy, c-format 533: msgid "value for %s must be an integer" 534: msgstr "Agaciro kugirango Umubare wuzuye" 535: 536: #: locale/programs/charmap.c:841 537: #, fuzzy, c-format 538: msgid "%s: error in state machine" 539: msgstr "%s:Ikosa in Leta" 540: 541: #: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 542: #: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 543: #: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 544: #: locale/programs/ld-identification.c:469 545: #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 546: #: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 547: #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 548: #: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 549: #: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 550: #, fuzzy, c-format 551: msgid "%s: premature end of file" 552: msgstr "%s:Impera Bya IDOSIYE" 553: 554: #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 555: #, fuzzy, c-format 556: msgid "unknown character `%s'" 557: msgstr "Kitazwi Inyuguti" 558: 559: #: locale/programs/charmap.c:887 560: #, fuzzy, c-format 561: msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" 562: msgstr "Umubare Bya Bayite kugirango Bayite Bya Itangiriro Na Impera Bya Urutonde OYA i" 563: 564: #: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 565: #: locale/programs/repertoire.c:420 566: #, fuzzy 567: msgid "invalid names for character range" 568: msgstr "Sibyo Amazina kugirango Inyuguti Urutonde" 569: 570: #: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 571: #, fuzzy 572: msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" 573: msgstr "Urutonde Imiterere Gukoresha Inyuguti" 574: 575: #: locale/programs/charmap.c:1021 576: #, fuzzy, c-format 577: msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" 578: msgstr "<%s>Na Amazina kugirango Urutonde" 579: 580: #: locale/programs/charmap.c:1027 581: #, fuzzy 582: msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" 583: msgstr "Nkuru in Urutonde ni OYA Hanyuma Ntoya" 584: 585: #: locale/programs/charmap.c:1085 586: #, fuzzy 587: msgid "resulting bytes for range not representable." 588: msgstr "Bayite kugirango Urutonde OYA" 589: 590: #: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 591: #: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 592: #: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 593: #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 594: #: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 595: #: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 596: #, fuzzy, c-format 597: msgid "No definition for %s category found" 598: msgstr "Insobanuro kugirango Icyiciro Byabonetse" 599: 600: #: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 601: #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 602: #: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 603: #: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 604: #: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 605: #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 606: #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 607: #: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 608: #: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 609: #: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 610: #: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 611: #: locale/programs/ld-time.c:197 612: #, fuzzy, c-format 613: msgid "%s: field `%s' not defined" 614: msgstr "%s:Umwanya OYA" 615: 616: #: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 617: #: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 618: #: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 619: #, fuzzy, c-format 620: msgid "%s: field `%s' must not be empty" 621: msgstr "%s:Umwanya OYA ubusa" 622: 623: #: locale/programs/ld-address.c:169 624: #, fuzzy, c-format 625: msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" 626: msgstr "%s:Sibyo in Umwanya" 627: 628: #: locale/programs/ld-address.c:220 629: #, fuzzy, c-format 630: msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" 631: msgstr "%s:Ururimi ITEGEKONGENGA OYA" 632: 633: #: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 634: #, fuzzy, c-format 635: msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" 636: msgstr "%s:Ururimi Impine OYA" 637: 638: #: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 639: #: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 640: #, fuzzy, c-format 641: msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" 642: msgstr "%s:`%s'Agaciro OYA BIHUYE Agaciro" 643: 644: #: locale/programs/ld-address.c:301 645: #, fuzzy, c-format 646: msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" 647: msgstr "%s:Bikurikije umubare Igihugu ITEGEKONGENGA OYA Byemewe" 648: 649: #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 650: #: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 651: #: locale/programs/ld-identification.c:365 652: #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 653: #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 654: #: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 655: #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 656: #: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 657: #: locale/programs/ld-time.c:1150 658: #, fuzzy, c-format 659: msgid "%s: field `%s' declared more than once" 660: msgstr "%s:Umwanya Birenzeho Rimwe" 661: 662: #: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 663: #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 664: #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 665: #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 666: #: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 667: #: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 668: #, fuzzy, c-format 669: msgid "%s: unknown character in field `%s'" 670: msgstr "%s:Kitazwi Inyuguti in Umwanya" 671: 672: #: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 673: #: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 674: #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 675: #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 676: #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 677: #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 678: #, fuzzy, c-format 679: msgid "%s: incomplete `END' line" 680: msgstr "%s:Umurongo" 681: 682: #: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 683: #: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 684: #: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 685: #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 686: #: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 687: #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 688: #: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 689: #, fuzzy, c-format 690: msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" 691: msgstr "%1$S Insobanuro OYA Impera Na:" 692: 693: # sw/source\ui\utlui\initui.src:RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.text 694: #: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 695: #: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 696: #: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 697: #: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 698: #: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 699: #: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 700: #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 701: #: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 702: #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 703: #: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 704: #, fuzzy, c-format 705: msgid "%s: syntax error" 706: msgstr "%s:Ikosa ry'iyandikanteruro**" 707: 708: #: locale/programs/ld-collate.c:398 709: #, fuzzy, c-format 710: msgid "`%.*s' already defined in charmap" 711: msgstr "" 712: "`%.*Project- Id- Version: basctl\n" 713: "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" 714: "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" 715: "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" 716: "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" 717: "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" 718: "X- Generator: KBabel 1. 0\n" 719: "." 720: 721: #: locale/programs/ld-collate.c:407 722: #, fuzzy, c-format 723: msgid "`%.*s' already defined in repertoire" 724: msgstr "" 725: "`%.*Project- Id- Version: basctl\n" 726: "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" 727: "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" 728: "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" 729: "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" 730: "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" 731: "X- Generator: KBabel 1. 0\n" 732: "." 733: 734: #: locale/programs/ld-collate.c:414 735: #, fuzzy, c-format 736: msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" 737: msgstr "" 738: "`%.*Project- Id- Version: basctl\n" 739: "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" 740: "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" 741: "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" 742: "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" 743: "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" 744: "X- Generator: KBabel 1. 0\n" 745: "." 746: 747: #: locale/programs/ld-collate.c:421 748: #, fuzzy, c-format 749: msgid "`%.*s' already defined as collating element" 750: msgstr "" 751: "`%.*Project- Id- Version: basctl\n" 752: "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" 753: "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" 754: "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" 755: "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" 756: "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" 757: "X- Generator: KBabel 1. 0\n" 758: "." 759: 760: #: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478 761: #, fuzzy, c-format 762: msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" 763: msgstr "%s:`Na Ikindi" 764: 765: #: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488 766: #: locale/programs/ld-collate.c:504 767: #, fuzzy, c-format 768: msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" 769: msgstr "%s:`%s'Birenzeho Rimwe in Insobanuro Bya Uburemere" 770: 771: #: locale/programs/ld-collate.c:560 772: #, fuzzy, c-format 773: msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" 774: msgstr "%s:Itangira Icyinjijwe" 775: 776: #: locale/programs/ld-collate.c:596 777: #, fuzzy, c-format 778: msgid "%s: not enough sorting rules" 779: msgstr "%s:OYA Ishungura" 780: 781: #: locale/programs/ld-collate.c:761 782: #, fuzzy, c-format 783: msgid "%s: empty weight string not allowed" 784: msgstr "%s:ubusa Uburemere Ikurikiranyanyuguti OYA" 785: 786: #: locale/programs/ld-collate.c:856 787: #, fuzzy, c-format 788: msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" 789: msgstr "%s:Gukoresha i IKIMENYETSO Nka i Izina:" 790: 791: #: locale/programs/ld-collate.c:912 792: #, fuzzy, c-format 793: msgid "%s: too many values" 794: msgstr "%s:Uduciro" 795: 796: #: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 797: #, fuzzy, c-format 798: msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" 799: msgstr "Itondekanya kugirango ku" 800: 801: #: locale/programs/ld-collate.c:1081 802: #, fuzzy, c-format 803: msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" 804: msgstr "%s:i Gutangira Na i Impera IKIMENYETSO Bya a Urutonde kugirango Inyuguti" 805: 806: #: locale/programs/ld-collate.c:1108 807: #, fuzzy, c-format 808: msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" 809: msgstr "%s:Bayite Bya Itangira Na Iheruka Inyuguti i Uburebure" 810: 811: #: locale/programs/ld-collate.c:1150 812: #, fuzzy, c-format 813: msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" 814: msgstr "%s:Bayite Bya Itangira Inyuguti Bya ni OYA Ntoya Bya i Iheruka Inyuguti" 815: 816: #: locale/programs/ld-collate.c:1275 817: #, fuzzy, c-format 818: msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" 819: msgstr "%s:Urutonde OYA" 820: 821: #: locale/programs/ld-collate.c:1279 822: #, fuzzy, c-format 823: msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" 824: msgstr "%s:Urutonde OYA ku" 825: 826: #: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 827: #, fuzzy, c-format 828: msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" 829: msgstr "`%s'Na." 830: 831: #: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 832: #, fuzzy, c-format 833: msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"